தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எஸ்றா
TOV
34. அந்த நிறையெல்லாம் அக்காலத்தில் எழுதப்பட்டது.

ERVTA
34. எல்லாவற்றையும் நாங்கள் எண்ணிக்கையிட்டும் எடையிட்டும் பார்த்தோம். அப்போது இருந்த மொத்த எடையையும் எண்ணிக்கையையும் எழுதி வைத்தோம்.

IRVTA
34. அந்த நிறையெல்லாம் அக்காலத்தில் எழுதப்பட்டது.

ECTA
34. அவற்றின் எண்ணிக்கையும், எடையையும் அன்ற அவர்கள் குறித்து வைத்துக் கொண்டார்கள்.

RCTA
34. அவை ஒவ்வொன்றையும் நிறுத்து அவற்றின் எண்ணிக்கையையும் எடையையும் அன்று அவர்கள் குறித்து வைத்துக் கொண்டனர்.

OCVTA
34. அவையெல்லாம் எண்ணப்பட்டு, நிறுக்கப்பட்டு, கணக்குவைக்கப்பட்டன. அந்த நேரத்தில் முழுநிறையும் பதிவு செய்யப்பட்டது.



KJV
34. By number [and] by weight of every one: and all the weight was written at that time.

AMP
34. Every piece was counted and weighed, and all the weight was recorded at once.

KJVP
34. By number H4557 [ and ] by weight H4948 of every one H3605 : and all H3605 CMS the weight H4948 was written H3789 at that H1931 time H6256 .

YLT
34. by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.

ASV
34. the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

WEB
34. the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

NASB
34. Everything was in order as to number and weight, and the total weight was registered. At that same time,

ESV
34. The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.

RV
34. the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

RSV
34. The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.

NKJV
34. with the number [and] weight of everything. All the weight was written down at that time.

MKJV
34. They were weighed by number and by weight of every one. And all the weight was written at that time.

AKJV
34. By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

NRSV
34. The total was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.

NIV
34. Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time.

NIRV
34. Everything was listed by number and weight. And the total weight was recorded at that time.

NLT
34. Everything was accounted for by number and weight, and the total weight was officially recorded.

MSG
34. Everything was counted and weighed and the totals recorded.

GNB
34. Everything was counted and weighed, and a complete record was made at the same time.

NET
34. Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time.

ERVEN
34. We counted and weighed everything and we wrote down the total weight.



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 36
  • அந்த நிறையெல்லாம் அக்காலத்தில் எழுதப்பட்டது.
  • ERVTA

    எல்லாவற்றையும் நாங்கள் எண்ணிக்கையிட்டும் எடையிட்டும் பார்த்தோம். அப்போது இருந்த மொத்த எடையையும் எண்ணிக்கையையும் எழுதி வைத்தோம்.
  • IRVTA

    அந்த நிறையெல்லாம் அக்காலத்தில் எழுதப்பட்டது.
  • ECTA

    அவற்றின் எண்ணிக்கையும், எடையையும் அன்ற அவர்கள் குறித்து வைத்துக் கொண்டார்கள்.
  • RCTA

    அவை ஒவ்வொன்றையும் நிறுத்து அவற்றின் எண்ணிக்கையையும் எடையையும் அன்று அவர்கள் குறித்து வைத்துக் கொண்டனர்.
  • OCVTA

    அவையெல்லாம் எண்ணப்பட்டு, நிறுக்கப்பட்டு, கணக்குவைக்கப்பட்டன. அந்த நேரத்தில் முழுநிறையும் பதிவு செய்யப்பட்டது.
  • KJV

    By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
  • AMP

    Every piece was counted and weighed, and all the weight was recorded at once.
  • KJVP

    By number H4557 and by weight H4948 of every one H3605 : and all H3605 CMS the weight H4948 was written H3789 at that H1931 time H6256 .
  • YLT

    by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.
  • ASV

    the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.
  • WEB

    the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.
  • NASB

    Everything was in order as to number and weight, and the total weight was registered. At that same time,
  • ESV

    The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.
  • RV

    the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.
  • RSV

    The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.
  • NKJV

    with the number and weight of everything. All the weight was written down at that time.
  • MKJV

    They were weighed by number and by weight of every one. And all the weight was written at that time.
  • AKJV

    By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
  • NRSV

    The total was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.
  • NIV

    Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time.
  • NIRV

    Everything was listed by number and weight. And the total weight was recorded at that time.
  • NLT

    Everything was accounted for by number and weight, and the total weight was officially recorded.
  • MSG

    Everything was counted and weighed and the totals recorded.
  • GNB

    Everything was counted and weighed, and a complete record was made at the same time.
  • NET

    Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time.
  • ERVEN

    We counted and weighed everything and we wrote down the total weight.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 34 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References