தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
தானியேல்
TOV
4. நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் வீட்டிலே சவுக்கியமுள்ளவனாயிருந்து என் அரமனையிலே வாழ்ந்துகொண்டிருந்தேன்.

ERVTA
4. நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் எனது அரண்மனையில் மகிழ்ச்சியுடனும், வெற்றியோடும் இருந்தேன்.

IRVTA
4. நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் வீட்டிலே செல்வச்செழிப்புள்ளவனாயிருந்து என் அரண்மனையிலே வாழ்ந்துகொண்டிருந்தேன்.

ECTA
4. நெபுகத்னேசராகிய நான் வீட்டில் மன அமைதியுடனும் அரண்மனையில் வளமுடனும் வாழ்ந்து வந்தேன்.

RCTA
4. (1) நபுக்கோதனசாராகிய நான் என் வீட்டில் அமைதியோடும், என் அரண்மனையில் வளமையோடும் இருந்து வந்தேன்.

OCVTA
4. நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் அரண்மனையிலுள்ள என் வீட்டில் திருப்தியுடனும், செழிப்புடனும் இருந்தேன்.



KJV
4. I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

AMP
4. I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house and prospering in my palace.

KJVP
4. I H576 Nebuchadnezzar H5020 was H1934 at rest H7954 in mine house H1005 , and flourishing H7487 in my palace H1965 :

YLT
4. `I, Nebuchadnezzar, have been at rest in my house, and flourishing in my palace:

ASV
4. I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

WEB
4. I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

NASB
4. When the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers had come in, I related the dream before them; but none of them could tell me its meaning.

ESV
4. I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace.

RV
4. I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace.

RSV
4. I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace.

NKJV
4. I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

MKJV
4. I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house and flourishing in my palace.

AKJV
4. I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

NRSV
4. I, Nebuchadnezzar, was living at ease in my home and prospering in my palace.

NIV
4. I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous.

NIRV
4. I was at home in my palace. I was content and very successful.

NLT
4. "I, Nebuchadnezzar, was living in my palace in comfort and prosperity.

MSG
4. "I, Nebuchadnezzar, was at home taking it easy in my palace, without a care in the world.

GNB
4. "I was living comfortably in my palace, enjoying great prosperity.

NET
4. I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home, living luxuriously in my palace.

ERVEN
4. I, Nebuchadnezzar, was at my palace. I was happy and successful.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 37
  • நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் வீட்டிலே சவுக்கியமுள்ளவனாயிருந்து என் அரமனையிலே வாழ்ந்துகொண்டிருந்தேன்.
  • ERVTA

    நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் எனது அரண்மனையில் மகிழ்ச்சியுடனும், வெற்றியோடும் இருந்தேன்.
  • IRVTA

    நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் வீட்டிலே செல்வச்செழிப்புள்ளவனாயிருந்து என் அரண்மனையிலே வாழ்ந்துகொண்டிருந்தேன்.
  • ECTA

    நெபுகத்னேசராகிய நான் வீட்டில் மன அமைதியுடனும் அரண்மனையில் வளமுடனும் வாழ்ந்து வந்தேன்.
  • RCTA

    (1) நபுக்கோதனசாராகிய நான் என் வீட்டில் அமைதியோடும், என் அரண்மனையில் வளமையோடும் இருந்து வந்தேன்.
  • OCVTA

    நேபுகாத்நேச்சாராகிய நான் என் அரண்மனையிலுள்ள என் வீட்டில் திருப்தியுடனும், செழிப்புடனும் இருந்தேன்.
  • KJV

    I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:
  • AMP

    I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house and prospering in my palace.
  • KJVP

    I H576 Nebuchadnezzar H5020 was H1934 at rest H7954 in mine house H1005 , and flourishing H7487 in my palace H1965 :
  • YLT

    `I, Nebuchadnezzar, have been at rest in my house, and flourishing in my palace:
  • ASV

    I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.
  • WEB

    I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.
  • NASB

    When the magicians, enchanters, Chaldeans, and astrologers had come in, I related the dream before them; but none of them could tell me its meaning.
  • ESV

    I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace.
  • RV

    I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace.
  • RSV

    I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace.
  • NKJV

    I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.
  • MKJV

    I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house and flourishing in my palace.
  • AKJV

    I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:
  • NRSV

    I, Nebuchadnezzar, was living at ease in my home and prospering in my palace.
  • NIV

    I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous.
  • NIRV

    I was at home in my palace. I was content and very successful.
  • NLT

    "I, Nebuchadnezzar, was living in my palace in comfort and prosperity.
  • MSG

    "I, Nebuchadnezzar, was at home taking it easy in my palace, without a care in the world.
  • GNB

    "I was living comfortably in my palace, enjoying great prosperity.
  • NET

    I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home, living luxuriously in my palace.
  • ERVEN

    I, Nebuchadnezzar, was at my palace. I was happy and successful.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References