தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 சாமுவேல்
TOV
21. இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என் சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என் தகப்பன் வீட்டாரில் என் பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் கர்த்தர்மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.

21. இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என் சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என் தகப்பன் வீட்டாரில் என் பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் கர்த்தர்மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.

ERVTA
21. இப்போது எனக்கொரு சத்தியம் செய்துக் கொடு. எனது சந்ததியாரைக் கொல்லமாட்டேன் என்று கர்த்தருடைய பேரில் சத்தியம் செய். என் தந்தையின் குடும்பத்திலிருந்து என் பெயரையும் அழிக்காமல் இருக்கவேண்டும்" எனக்கேட்டுக் கொண்டான்.

IRVTA
21. இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என்னுடைய சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என்னுடைய தகப்பன் வீட்டாரில் என்னுடைய பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் யெகோவாமேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.

ECTA
21. ஆதலால் எனக்குப் பின்வரும் என் வழிமரபை நீ வேரறுப்பதில்லை என்றும் என் தந்தை வீட்டாரிலிருந்து என் பெயரை அழிக்கமாட்டாய் என்றும் ஆண்டவர் மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக் கூறு" என்றார்.

RCTA
21. (22) ஆதலால் நீ எனக்குப் பின்வரும் என் சந்ததியை அழிப்பதில்லை என்றும், என் தந்தை வீட்டினின்று என் பெயரை அகற்றுவதில்லை என்றும் ஆண்டவர் மேல் எனக்கு ஆனையிட்டுச் சொல்" என்றார்.



KJV
21. Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.

AMP
21. Swear now therefore to me by the Lord that you will not cut off my descendants after me and that you will not destroy my name out of my father's house.

KJVP
21. Swear H7650 now H6258 W-ADV therefore unto me by the LORD H3068 , that H518 PART thou wilt not cut off H3772 my seed H2233 after H310 me , and that H518 PART thou wilt not destroy H8045 my name H8034 out of my father\'s house H1004 .

YLT
21. and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.`

ASV
21. Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.

WEB
21. Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.

NASB
21. And now, since I know that you shall surely be king and that sovereignty over Israel shall come into your possession,

ESV
21. Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."

RV
21. Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father-s house.

RSV
21. Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."

NKJV
21. "Therefore swear now to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name from my father's house."

MKJV
21. And swear therefore to me before Jehovah that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.

AKJV
21. Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.

NRSV
21. Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not wipe out my name from my father's house."

NIV
21. Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."

NIRV
21. Now take an oath in the name of the Lord. Promise me that you won't cut off my children from my family. Also promise me that you won't wipe out my name from my family line."

NLT
21. Now swear to me by the LORD that when that happens you will not kill my family and destroy my line of descendants!"

MSG
21. Now promise me under GOD that you will not kill off my family or wipe my name off the books."

GNB
21. But promise me in the LORD's name that you will spare my descendants, so that my name and my family's name will not be completely forgotten."

NET
21. So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."

ERVEN
21. Now make a promise to me. Use the Lord's name and promise that you will not kill my descendants, even after I die. Promise me that you will not erase my name from my father's family."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 22 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 22
  • இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என் சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என் தகப்பன் வீட்டாரில் என் பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் கர்த்தர்மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.
  • இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என் சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என் தகப்பன் வீட்டாரில் என் பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் கர்த்தர்மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.
  • ERVTA

    இப்போது எனக்கொரு சத்தியம் செய்துக் கொடு. எனது சந்ததியாரைக் கொல்லமாட்டேன் என்று கர்த்தருடைய பேரில் சத்தியம் செய். என் தந்தையின் குடும்பத்திலிருந்து என் பெயரையும் அழிக்காமல் இருக்கவேண்டும்" எனக்கேட்டுக் கொண்டான்.
  • IRVTA

    இப்போதும் நீ எனக்குப் பின்னிருக்கும் என்னுடைய சந்ததியை வேரறுப்பதில்லை என்றும், என்னுடைய தகப்பன் வீட்டாரில் என்னுடைய பெயரை அழித்துப்போடுவதில்லை என்றும் யெகோவாமேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக்கொடு என்றான்.
  • ECTA

    ஆதலால் எனக்குப் பின்வரும் என் வழிமரபை நீ வேரறுப்பதில்லை என்றும் என் தந்தை வீட்டாரிலிருந்து என் பெயரை அழிக்கமாட்டாய் என்றும் ஆண்டவர் மேல் எனக்கு ஆணையிட்டுக் கூறு" என்றார்.
  • RCTA

    (22) ஆதலால் நீ எனக்குப் பின்வரும் என் சந்ததியை அழிப்பதில்லை என்றும், என் தந்தை வீட்டினின்று என் பெயரை அகற்றுவதில்லை என்றும் ஆண்டவர் மேல் எனக்கு ஆனையிட்டுச் சொல்" என்றார்.
  • KJV

    Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father’s house.
  • AMP

    Swear now therefore to me by the Lord that you will not cut off my descendants after me and that you will not destroy my name out of my father's house.
  • KJVP

    Swear H7650 now H6258 W-ADV therefore unto me by the LORD H3068 , that H518 PART thou wilt not cut off H3772 my seed H2233 after H310 me , and that H518 PART thou wilt not destroy H8045 my name H8034 out of my father\'s house H1004 .
  • YLT

    and, now, swear to me by Jehovah -- thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.`
  • ASV

    Swear now therefore unto me by Jehovah, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my fathers house.
  • WEB

    Swear now therefore to me by Yahweh, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
  • NASB

    And now, since I know that you shall surely be king and that sovereignty over Israel shall come into your possession,
  • ESV

    Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
  • RV

    Swear now therefore unto me by the LORD, that thou wilt not cut off my seed after me, and that thou wilt not destroy my name out of my father-s house.
  • RSV

    Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name out of my father's house."
  • NKJV

    "Therefore swear now to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name from my father's house."
  • MKJV

    And swear therefore to me before Jehovah that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
  • AKJV

    Swear now therefore to me by the LORD, that you will not cut off my seed after me, and that you will not destroy my name out of my father's house.
  • NRSV

    Swear to me therefore by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not wipe out my name from my father's house."
  • NIV

    Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family."
  • NIRV

    Now take an oath in the name of the Lord. Promise me that you won't cut off my children from my family. Also promise me that you won't wipe out my name from my family line."
  • NLT

    Now swear to me by the LORD that when that happens you will not kill my family and destroy my line of descendants!"
  • MSG

    Now promise me under GOD that you will not kill off my family or wipe my name off the books."
  • GNB

    But promise me in the LORD's name that you will spare my descendants, so that my name and my family's name will not be completely forgotten."
  • NET

    So now swear to me in the LORD's name that you will not kill my descendants after me or destroy my name from the house of my father."
  • ERVEN

    Now make a promise to me. Use the Lord's name and promise that you will not kill my descendants, even after I die. Promise me that you will not erase my name from my father's family."
Total 22 Verses, Current Verse 21 of Total Verses 22
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References