தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
1 இராஜாக்கள்
TOV
12. ஈராம் தனக்குச் சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்க்கிறதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளில் அவன் பிரியப்படவில்லை.

12. ஈராம் தனக்குச் சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்க்கிறதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளில் அவன் பிரியப்படவில்லை.

ERVTA
12. எனவே, தீரு என்னும் நகரில் இருந்து பயணப்பட்டு சாலொமோன் கொடுத்த நகரங்களை எல்லாம் ஈராம் பார்வையிட்டான். அப்போது அவன் திருப்தியடையவில்லை

IRVTA
12. ஈராம் தனக்கு சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்ப்பதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளின்மேல் அவன் பிரியப்படவில்லை.

ECTA
12. தமக்குச் சாலமோன் தந்த ஊர்களைப் பார்வையிட ஈராம் தீரிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தார்.

RCTA
12. தனக்குச் சாலமோன் கொடுத்திருந்த நகர்களைப் பார்வையிட ஈராம் தீவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான். ஆனால் அவை அவனுக்குப் பிடிக்கவில்லை.



KJV
12. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

AMP
12. And Hiram came from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.

KJVP
12. And Hiram H2438 came out H3318 W-VQY3MS from Tyre H6865 to see H7200 L-VQFC the cities H5892 which H834 RPRO Solomon H8010 MMS had given H5414 VQQ3MS him ; and they pleased H3474 him not H3808 W-NPAR .

YLT
12. And Hiram cometh out from Tyre to see the cities that Solomon hath given to him, and they have not been right in his eyes,

ASV
12. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

WEB
12. Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn't please him.

NASB
12. Hiram left Tyre to see the cities Solomon had given him, but was not satisfied with them.

ESV
12. But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him.

RV
12. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

RSV
12. But when Hiram came from Tyre to see the cities which Solomon had given him, they did not please him.

NKJV
12. Then Hiram went from Tyre to see the cities which Solomon had given him, but they did not please him.

MKJV
12. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him. And they did not please him.

AKJV
12. And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.

NRSV
12. But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him.

NIV
12. But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.

NIRV
12. Hiram went from Tyre to see the towns Solomon had given him. But he wasn't pleased with them.

NLT
12. But when Hiram came from Tyre to see the towns Solomon had given him, he was not at all pleased with them.

MSG
12. But when Hiram left Tyre to look over the villages that Solomon had given him, he didn't like what he saw.

GNB
12. Hiram went to see them, and he did not like them.

NET
12. When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them.

ERVEN
12. So Hiram traveled from Tyre to see the cities that Solomon had given him. But Hiram was not pleased when he saw them.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 28
  • ஈராம் தனக்குச் சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்க்கிறதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளில் அவன் பிரியப்படவில்லை.
  • ஈராம் தனக்குச் சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்க்கிறதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளில் அவன் பிரியப்படவில்லை.
  • ERVTA

    எனவே, தீரு என்னும் நகரில் இருந்து பயணப்பட்டு சாலொமோன் கொடுத்த நகரங்களை எல்லாம் ஈராம் பார்வையிட்டான். அப்போது அவன் திருப்தியடையவில்லை
  • IRVTA

    ஈராம் தனக்கு சாலொமோன் கொடுத்த பட்டணங்களைப் பார்ப்பதற்குத் தீருவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான்; அவைகளின்மேல் அவன் பிரியப்படவில்லை.
  • ECTA

    தமக்குச் சாலமோன் தந்த ஊர்களைப் பார்வையிட ஈராம் தீரிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தார்.
  • RCTA

    தனக்குச் சாலமோன் கொடுத்திருந்த நகர்களைப் பார்வையிட ஈராம் தீவிலிருந்து புறப்பட்டு வந்தான். ஆனால் அவை அவனுக்குப் பிடிக்கவில்லை.
  • KJV

    And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
  • AMP

    And Hiram came from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.
  • KJVP

    And Hiram H2438 came out H3318 W-VQY3MS from Tyre H6865 to see H7200 L-VQFC the cities H5892 which H834 RPRO Solomon H8010 MMS had given H5414 VQQ3MS him ; and they pleased H3474 him not H3808 W-NPAR .
  • YLT

    And Hiram cometh out from Tyre to see the cities that Solomon hath given to him, and they have not been right in his eyes,
  • ASV

    And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
  • WEB

    Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they didn't please him.
  • NASB

    Hiram left Tyre to see the cities Solomon had given him, but was not satisfied with them.
  • ESV

    But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him.
  • RV

    And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
  • RSV

    But when Hiram came from Tyre to see the cities which Solomon had given him, they did not please him.
  • NKJV

    Then Hiram went from Tyre to see the cities which Solomon had given him, but they did not please him.
  • MKJV

    And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him. And they did not please him.
  • AKJV

    And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him; and they pleased him not.
  • NRSV

    But when Hiram came from Tyre to see the cities that Solomon had given him, they did not please him.
  • NIV

    But when Hiram went from Tyre to see the towns that Solomon had given him, he was not pleased with them.
  • NIRV

    Hiram went from Tyre to see the towns Solomon had given him. But he wasn't pleased with them.
  • NLT

    But when Hiram came from Tyre to see the towns Solomon had given him, he was not at all pleased with them.
  • MSG

    But when Hiram left Tyre to look over the villages that Solomon had given him, he didn't like what he saw.
  • GNB

    Hiram went to see them, and he did not like them.
  • NET

    When Hiram went out from Tyre to inspect the cities Solomon had given him, he was not pleased with them.
  • ERVEN

    So Hiram traveled from Tyre to see the cities that Solomon had given him. But Hiram was not pleased when he saw them.
Total 28 Verses, Current Verse 12 of Total Verses 28
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References