தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ரோமர்
TOV
17. சமாதானவழியை அவர்கள் அறியாதிருக்கிறார்கள்;

ERVTA
17. அவர்களுக்குச் சமாதானத்தின் வழி தெரியாது.” ஏசாயா 59:7-8

IRVTA
17. சமாதான வழியை அவர்கள் தெரிந்துகொள்ளாமல் இருக்கிறார்கள்;

ECTA
17. அமைதி வழியை அவர்கள் அறியார்."

RCTA
17. அமைதியின் நெறியோ அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை,

OCVTA
17. சமாதான வழியோ, அவர்களுக்குத் தெரியாது.” [*ஏசா. 59:7,8]



KJV
17. And the way of peace have they not known:

AMP
17. And they have no experience of the way of peace [they know nothing about peace, for a peaceful way they do not even recognize]. [Isa. 59:7, 8.]

KJVP
17. And G2532 CONJ the way G3598 N-ASF of peace G1515 N-GSF have they not G3756 PRT-N known G1097 V-2AAI-3P :

YLT
17. And a way of peace they did not know.

ASV
17. And the way of peace have they not known:

WEB
17. The way of peace, they haven't known."

NASB
17. and the way of peace they know not.

ESV
17. and the way of peace they have not known."

RV
17. And the way of peace have they not known:

RSV
17. and the way of peace they do not know."

NKJV
17. And the way of peace they have not known."

MKJV
17. and the way of peace they did not know."

AKJV
17. And the way of peace have they not known:

NRSV
17. and the way of peace they have not known."

NIV
17. and the way of peace they do not know."

NIRV
17. They do not know the way of peace." --(Isaiah 59:7,8)

NLT
17. They don't know where to find peace."

MSG
17. Don't know the first thing about living with others.

GNB
17. They have not known the path of peace,

NET
17. and the way of peace they have not known."

ERVEN
17. They don't know how to live in peace."



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 31
  • சமாதானவழியை அவர்கள் அறியாதிருக்கிறார்கள்;
  • ERVTA

    அவர்களுக்குச் சமாதானத்தின் வழி தெரியாது.” ஏசாயா 59:7-8
  • IRVTA

    சமாதான வழியை அவர்கள் தெரிந்துகொள்ளாமல் இருக்கிறார்கள்;
  • ECTA

    அமைதி வழியை அவர்கள் அறியார்."
  • RCTA

    அமைதியின் நெறியோ அவர்களுக்குத் தெரியவில்லை,
  • OCVTA

    சமாதான வழியோ, அவர்களுக்குத் தெரியாது.” *ஏசா. 59:7,8
  • KJV

    And the way of peace have they not known:
  • AMP

    And they have no experience of the way of peace they know nothing about peace, for a peaceful way they do not even recognize. Isa. 59:7, 8.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the way G3598 N-ASF of peace G1515 N-GSF have they not G3756 PRT-N known G1097 V-2AAI-3P :
  • YLT

    And a way of peace they did not know.
  • ASV

    And the way of peace have they not known:
  • WEB

    The way of peace, they haven't known."
  • NASB

    and the way of peace they know not.
  • ESV

    and the way of peace they have not known."
  • RV

    And the way of peace have they not known:
  • RSV

    and the way of peace they do not know."
  • NKJV

    And the way of peace they have not known."
  • MKJV

    and the way of peace they did not know."
  • AKJV

    And the way of peace have they not known:
  • NRSV

    and the way of peace they have not known."
  • NIV

    and the way of peace they do not know."
  • NIRV

    They do not know the way of peace." --(Isaiah 59:7,8)
  • NLT

    They don't know where to find peace."
  • MSG

    Don't know the first thing about living with others.
  • GNB

    They have not known the path of peace,
  • NET

    and the way of peace they have not known."
  • ERVEN

    They don't know how to live in peace."
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References