தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மத்தேயு
TOV
11. அவனுடைய சிரசை ஒரு தாலத்திலே கொண்டுவந்து, சிறு பெண்ணுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவள் அதைத் தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுபோனாள்.

ERVTA
11. அவர்கள் யோவானின் தலையை ஒரு தட்டில் வைத்துக் கொண்டு வந்து அதை அவளிடம் கொடுத்தனர். பின்னர், அப்பெண் அத்தலையைத் தன் தாய் ஏரோதியாளிடம் எடுத்துச் சென்றாள்.

IRVTA
11. அவனுடைய தலையை ஒரு தட்டிலே கொண்டுவந்து, சிறு பெண்ணுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவள் அதைத் தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுபோனாள்.

ECTA
11. அவருடைய தலையை ஒரு தட்டில் வைத்துக் கொண்டுவரச் செய்து அதைச் சிறுமியிடம் கொடுத்தான். அவளும் அதைத் தன் தாயிடம் கொண்டு சென்றாள்.

RCTA
11. அவருடைய தலையைத் தட்டில் கொண்டுவந்து சிறுமியிடம் கொடுக்க, அவளும் தன் தாயிடம் கொண்டுபோனாள்.

OCVTA
11. அவனுடைய தலை ஒரு தட்டில் வைக்கப்பட்டு, அந்தச் சிறுமியிடம் கொண்டுவந்து கொடுக்கப்பட்டது. அவள் அதைத் தன் தாயிடம் கொண்டுபோனாள்.



KJV
11. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought [it] to her mother.

AMP
11. And his head was brought in on a platter and given to the little maid, and she brought it to her mother.

KJVP
11. And G2532 CONJ his G3588 T-NSF head G2776 N-NSF was brought G5342 V-API-3S in G1909 PREP a charger G4094 N-DSF , and G2532 CONJ given G1325 V-API-3S to the G3588 T-DSN damsel G2877 N-DSN : and G2532 CONJ she brought G5342 V-AAI-3S [ it ] to her G3588 T-DSF mother G3384 N-DSF .

YLT
11. and his head was brought upon a plate, and was given to the damsel, and she brought [it] nigh to her mother.

ASV
11. And his head was brought on a platter, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

WEB
11. His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.

NASB
11. His head was brought in on a platter and given to the girl, who took it to her mother.

ESV
11. and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

RV
11. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

RSV
11. and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

NKJV
11. And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought [it] to her mother.

MKJV
11. And his head was brought on a platter and given to the girl. And she brought it to her mother.

AKJV
11. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.

NRSV
11. The head was brought on a platter and given to the girl, who brought it to her mother.

NIV
11. His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.

NIRV
11. His head was brought in on a big plate and given to the girl. She then carried it to her mother.

NLT
11. and his head was brought on a tray and given to the girl, who took it to her mother.

MSG
11. and presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother.

GNB
11. The head was brought in on a plate and given to the girl, who took it to her mother.

NET
11. His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

ERVEN
11. And the men brought John's head on a plate and gave it to the girl. Then she took the head to her mother, Herodias.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 36
  • அவனுடைய சிரசை ஒரு தாலத்திலே கொண்டுவந்து, சிறு பெண்ணுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவள் அதைத் தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுபோனாள்.
  • ERVTA

    அவர்கள் யோவானின் தலையை ஒரு தட்டில் வைத்துக் கொண்டு வந்து அதை அவளிடம் கொடுத்தனர். பின்னர், அப்பெண் அத்தலையைத் தன் தாய் ஏரோதியாளிடம் எடுத்துச் சென்றாள்.
  • IRVTA

    அவனுடைய தலையை ஒரு தட்டிலே கொண்டுவந்து, சிறு பெண்ணுக்குக் கொடுத்தார்கள்; அவள் அதைத் தன் தாயினிடத்தில் கொண்டுபோனாள்.
  • ECTA

    அவருடைய தலையை ஒரு தட்டில் வைத்துக் கொண்டுவரச் செய்து அதைச் சிறுமியிடம் கொடுத்தான். அவளும் அதைத் தன் தாயிடம் கொண்டு சென்றாள்.
  • RCTA

    அவருடைய தலையைத் தட்டில் கொண்டுவந்து சிறுமியிடம் கொடுக்க, அவளும் தன் தாயிடம் கொண்டுபோனாள்.
  • OCVTA

    அவனுடைய தலை ஒரு தட்டில் வைக்கப்பட்டு, அந்தச் சிறுமியிடம் கொண்டுவந்து கொடுக்கப்பட்டது. அவள் அதைத் தன் தாயிடம் கொண்டுபோனாள்.
  • KJV

    And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
  • AMP

    And his head was brought in on a platter and given to the little maid, and she brought it to her mother.
  • KJVP

    And G2532 CONJ his G3588 T-NSF head G2776 N-NSF was brought G5342 V-API-3S in G1909 PREP a charger G4094 N-DSF , and G2532 CONJ given G1325 V-API-3S to the G3588 T-DSN damsel G2877 N-DSN : and G2532 CONJ she brought G5342 V-AAI-3S it to her G3588 T-DSF mother G3384 N-DSF .
  • YLT

    and his head was brought upon a plate, and was given to the damsel, and she brought it nigh to her mother.
  • ASV

    And his head was brought on a platter, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
  • WEB

    His head was brought on a platter, and given to the young lady: and she brought it to her mother.
  • NASB

    His head was brought in on a platter and given to the girl, who took it to her mother.
  • ESV

    and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
  • RV

    And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
  • RSV

    and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
  • NKJV

    And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
  • MKJV

    And his head was brought on a platter and given to the girl. And she brought it to her mother.
  • AKJV

    And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
  • NRSV

    The head was brought on a platter and given to the girl, who brought it to her mother.
  • NIV

    His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother.
  • NIRV

    His head was brought in on a big plate and given to the girl. She then carried it to her mother.
  • NLT

    and his head was brought on a tray and given to the girl, who took it to her mother.
  • MSG

    and presented to the girl on a platter. She in turn gave it to her mother.
  • GNB

    The head was brought in on a plate and given to the girl, who took it to her mother.
  • NET

    His head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
  • ERVEN

    And the men brought John's head on a plate and gave it to the girl. Then she took the head to her mother, Herodias.
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References