தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மாற்கு
TOV
20. மனுஷனுக்குள்ளே இருந்து புறப்படுகிறதே மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தும்.

ERVTA
20. மேலும் இயேசு, “மனிதனுக்குள்ளே இருந்து வெளிவரும் எதுவும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்திவிடுகிறது.

IRVTA
20. மனிதனுக்குள்ளேயிருந்து புறப்படுகிறதே மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும்.

ECTA
20. மேலும் "மனிதருக்கு உள்ளேயிருந்து வருவதே அவர்களைத் தீட்டுப்படுத்தும்.

RCTA
20. மேலும், "மனிதனுள்ளிருந்து, வருவதே அவனை மாசுபடுத்தும்.

OCVTA
20. இயேசு தொடர்ந்து: “ஒரு மனிதருக்கு உள்ளேயிருந்து வெளியே வருகிறவைகள் அவரை ‘அசுத்தப்படுத்தும்.’



KJV
20. And he said, {SCJ}That which cometh out of the man, that defileth the man. {SCJ.}

AMP
20. And He said, What comes out of a man is what makes a man unclean and renders [him] unhallowed.

KJVP
20. And G1161 CONJ he said G3004 V-IAI-3S , {SCJ} That G3588 T-NSN which G3588 T-NSN cometh G1607 V-PNP-NSN out of G1537 PREP the G3588 T-GSM man G444 N-GSM , that G1565 D-NSN defileth G2840 V-PAI-3S the G3588 T-ASM man G444 N-ASM . {SCJ.}

YLT
20. And he said -- `That which is coming out from the man, that doth defile the man;

ASV
20. And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.

WEB
20. He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man.

NASB
20. "But what comes out of a person, that is what defiles.

ESV
20. And he said, "What comes out of a person is what defiles him.

RV
20. And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.

RSV
20. And he said, "What comes out of a man is what defiles a man.

NKJV
20. And He said, "What comes out of a man, that defiles a man.

MKJV
20. And He said, That which comes out of the man is what defiles the man.

AKJV
20. And he said, That which comes out of the man, that defiles the man.

NRSV
20. And he said, "It is what comes out of a person that defiles.

NIV
20. He went on: "What comes out of a man is what makes him`unclean'.

NIRV
20. He went on to say, "What comes out of people makes them 'unclean.'

NLT
20. And then he added, "It is what comes from inside that defiles you.

MSG
20. He went on: "It's what comes out of a person that pollutes:

GNB
20. And he went on to say, "It is what comes out of you that makes you unclean.

NET
20. He said, "What comes out of a person defiles him.

ERVEN
20. And Jesus said, "The things that make people wrong are the things that come from the inside.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
  • மனுஷனுக்குள்ளே இருந்து புறப்படுகிறதே மனுஷனைத் தீட்டுப்படுத்தும்.
  • ERVTA

    மேலும் இயேசு, “மனிதனுக்குள்ளே இருந்து வெளிவரும் எதுவும் அவனைத் தீட்டுப்படுத்திவிடுகிறது.
  • IRVTA

    மனிதனுக்குள்ளேயிருந்து புறப்படுகிறதே மனிதனைத் தீட்டுப்படுத்தும்.
  • ECTA

    மேலும் "மனிதருக்கு உள்ளேயிருந்து வருவதே அவர்களைத் தீட்டுப்படுத்தும்.
  • RCTA

    மேலும், "மனிதனுள்ளிருந்து, வருவதே அவனை மாசுபடுத்தும்.
  • OCVTA

    இயேசு தொடர்ந்து: “ஒரு மனிதருக்கு உள்ளேயிருந்து வெளியே வருகிறவைகள் அவரை ‘அசுத்தப்படுத்தும்.’
  • KJV

    And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
  • AMP

    And He said, What comes out of a man is what makes a man unclean and renders him unhallowed.
  • KJVP

    And G1161 CONJ he said G3004 V-IAI-3S , That G3588 T-NSN which G3588 T-NSN cometh G1607 V-PNP-NSN out of G1537 PREP the G3588 T-GSM man G444 N-GSM , that G1565 D-NSN defileth G2840 V-PAI-3S the G3588 T-ASM man G444 N-ASM .
  • YLT

    And he said -- `That which is coming out from the man, that doth defile the man;
  • ASV

    And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.
  • WEB

    He said, "That which proceeds out of the man, that defiles the man.
  • NASB

    "But what comes out of a person, that is what defiles.
  • ESV

    And he said, "What comes out of a person is what defiles him.
  • RV

    And he said, That which proceedeth out of the man, that defileth the man.
  • RSV

    And he said, "What comes out of a man is what defiles a man.
  • NKJV

    And He said, "What comes out of a man, that defiles a man.
  • MKJV

    And He said, That which comes out of the man is what defiles the man.
  • AKJV

    And he said, That which comes out of the man, that defiles the man.
  • NRSV

    And he said, "It is what comes out of a person that defiles.
  • NIV

    He went on: "What comes out of a man is what makes him`unclean'.
  • NIRV

    He went on to say, "What comes out of people makes them 'unclean.'
  • NLT

    And then he added, "It is what comes from inside that defiles you.
  • MSG

    He went on: "It's what comes out of a person that pollutes:
  • GNB

    And he went on to say, "It is what comes out of you that makes you unclean.
  • NET

    He said, "What comes out of a person defiles him.
  • ERVEN

    And Jesus said, "The things that make people wrong are the things that come from the inside.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References