TOV
40. இதினிமித்தம் இஸ்ரவேலின் குமாரத்திகள் வருஷந்தோறும் போய், நாலு நாள் கீலேயாத்தியனான யெப்தாவின் குமாரத்தியைக்குறித்துப் புலம்புவது இஸ்ரவேலிலே வழக்கமாயிற்று.
ERVTA
40. ஒவ்வொரு ஆண்டும் கீலேயாத்திலுள்ள பெய்தாவின் மகளை இஸ்ரவேலின் பெண்கள் நினைவுகூர்ந்தனர். அப்பெண்கள் ஒவ்வொரு வருடமும் நான்கு நாட்கள் யெப்தாவின் மகளுக்காக அழுதனர். இது இஸ்ரவேலில் ஒரு பழக்கமாயிற்று.
IRVTA
40. இதினிமித்தம் இஸ்ரவேலின் மகள்கள் வருடந்தோறும் போய், நான்கு நாட்கள் கீலேயாத்தியனான யெப்தாவின் மகளைக்குறித்துப் புலம்புவது இஸ்ரவேலிலே வழக்கமானது.
ECTA
40. அன்று முதல் இஸ்ரயேல் மகளிர் ஆண்டுதோறும் நான்கு நாள்கள் கிலயாதைச் சார்ந்த இப்தாவின் மகளுக்காகத் துக்கம் கொண்டாடுவது இஸ்ரயேலில் வழக்கமாயிற்று.
RCTA
40. அதாவது, ஆண்டுதோறும் இஸ்ராயேல் பெண்டீர் ஒன்று சேர்ந்து காலாதித்தனான ஜெப்தேயின் மகளைக் குறித்து நான்கு நாள் துக்கம் கொண்டாடுவார்கள்.
OCVTA
40. ஒவ்வொரு வருடமும் இஸ்ரயேல் கன்னிப்பெண்கள் கீலேயாத்தியனான யெப்தாவின் மகளுக்காக, நாலு நாட்கள் வெளியில் போய் நினைவுகூர்ந்து துக்கங்கொண்டாடும் வழக்கம் இஸ்ரயேலருக்குள் இதனாலேயே வந்தது.
KJV
40. [That] the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
AMP
40. That the daughters of Israel went yearly to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
KJVP
40. [ That ] the daughters H1323 CFP of Israel H3478 went H1980 yearly H3117 to lament H8567 the daughter H1323 of Jephthah H3316 the Gileadite H1569 four H702 days H3117 in a year H8141 .
YLT
40. from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.
ASV
40. that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
WEB
40. that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
NASB
40. for Israelite women to go yearly to mourn the daughter of Jephthah the Gileadite for four days of the year.
ESV
40. that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
RV
40. that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
RSV
40. that the daughters of Israel went year by year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in the year.
NKJV
40. [that] the daughters of Israel went four days each year to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
MKJV
40. that the daughters of Israel went yearly to tell again of the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.
AKJV
40. That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.
NRSV
40. for four days every year the daughters of Israel would go out to lament the daughter of Jephthah the Gileadite.
NIV
40. that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.
NIRV
40. Each year the young women of Israel go away for four days. They do it in honor of the daughter of Jephthah. He was from the land of Gilead.
NLT
40. for young Israelite women to go away for four days each year to lament the fate of Jephthah's daughter.
MSG
40. that for four days every year the young women of Israel went out to mourn for the daughter of Jephthah the Gileadite.
GNB
40. that the Israelite women would go out for four days every year to grieve for the daughter of Jephthah of Gilead.
NET
40. Every year Israelite women commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite for four days.
ERVEN
40. Every year the young women of Israel would go out for four days to remember the daughter of Jephthah from Gilead and to cry for her.