தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
12. யோசுவா அதிகாலமே எழுந்திருந்தான்; ஆசாரியர்கள் கர்த்தரின் பெட்டியைச் சுமந்துகொண்டு போனார்கள்.

ERVTA
12. மறுநாள் அதிகாலையில், யோசுவா எழுந்தான். கர்த்தருடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை ஆசாரியர்கள் மீண்டும் சுமந்தனர்.

IRVTA
12. யோசுவா அதிகாலையில் எழுந்திருந்தான்; ஆசாரியர்கள் யெகோவாவின் பெட்டியைச் சுமந்துகொண்டு போனார்கள்.

ECTA
12. யோசுவா அதிகாலையில் எழுந்தார். குருக்கள் ஆண்டவரின் பேழையைச் சுமந்து சென்றார்கள்.

RCTA
12. அதிகாலையில் யோசுவா எழுந்திருக்கும் போது, குருக்கள் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பெட்டியைத் தூக்கிக்கொண்டு போவார்கள்.

OCVTA
12. யோசுவா மறுநாள் அதிகாலையிலேயே எழுந்தான். ஆசாரியர்கள் திரும்பவும் யெகோவாவின் பெட்டியைத் தூக்கினார்கள்.



KJV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

AMP
12. Joshua rose early in the morning and the priests took up the ark of the Lord.

KJVP
12. And Joshua H3091 rose early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and the priests H3548 took up H5375 W-VQY3MP the ark H727 of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
12. And Joshua riseth early in the morning, and the priests bear the ark of Jehovah,

ASV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah.

WEB
12. Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh.

NASB
12. Early the next morning, Joshua had the priests take up the ark of the LORD.

ESV
12. Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

RV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

RSV
12. Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

NKJV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

MKJV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah.

AKJV
12. And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

NRSV
12. Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.

NIV
12. Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD.

NIRV
12. Joshua got up early the next morning. The priests went and got the ark of the Lord.

NLT
12. Joshua got up early the next morning, and the priests again carried the Ark of the LORD.

MSG
12. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of GOD.

GNB
12. Joshua got up early the next morning, and for the second time the priests and soldiers marched around the city in the same order as the day before: first, the advance guard; next, the seven priests blowing the seven trumpets; then, the priests carrying the LORD's Covenant Box; and finally, the rear guard. All this time the trumpets were sounding.

NET
12. Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the LORD.

ERVEN
12. Early the next morning Joshua got up, and the priests carried the Lord's Holy Box again.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
  • யோசுவா அதிகாலமே எழுந்திருந்தான்; ஆசாரியர்கள் கர்த்தரின் பெட்டியைச் சுமந்துகொண்டு போனார்கள்.
  • ERVTA

    மறுநாள் அதிகாலையில், யோசுவா எழுந்தான். கர்த்தருடைய பரிசுத்தப் பெட்டியை ஆசாரியர்கள் மீண்டும் சுமந்தனர்.
  • IRVTA

    யோசுவா அதிகாலையில் எழுந்திருந்தான்; ஆசாரியர்கள் யெகோவாவின் பெட்டியைச் சுமந்துகொண்டு போனார்கள்.
  • ECTA

    யோசுவா அதிகாலையில் எழுந்தார். குருக்கள் ஆண்டவரின் பேழையைச் சுமந்து சென்றார்கள்.
  • RCTA

    அதிகாலையில் யோசுவா எழுந்திருக்கும் போது, குருக்கள் ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பெட்டியைத் தூக்கிக்கொண்டு போவார்கள்.
  • OCVTA

    யோசுவா மறுநாள் அதிகாலையிலேயே எழுந்தான். ஆசாரியர்கள் திரும்பவும் யெகோவாவின் பெட்டியைத் தூக்கினார்கள்.
  • KJV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • AMP

    Joshua rose early in the morning and the priests took up the ark of the Lord.
  • KJVP

    And Joshua H3091 rose early H7925 in the morning H1242 B-NMS , and the priests H3548 took up H5375 W-VQY3MP the ark H727 of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And Joshua riseth early in the morning, and the priests bear the ark of Jehovah,
  • ASV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah.
  • WEB

    Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Yahweh.
  • NASB

    Early the next morning, Joshua had the priests take up the ark of the LORD.
  • ESV

    Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • RV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • RSV

    Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • NKJV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • MKJV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah.
  • AKJV

    And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • NRSV

    Then Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the LORD.
  • NIV

    Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD.
  • NIRV

    Joshua got up early the next morning. The priests went and got the ark of the Lord.
  • NLT

    Joshua got up early the next morning, and the priests again carried the Ark of the LORD.
  • MSG

    Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of GOD.
  • GNB

    Joshua got up early the next morning, and for the second time the priests and soldiers marched around the city in the same order as the day before: first, the advance guard; next, the seven priests blowing the seven trumpets; then, the priests carrying the LORD's Covenant Box; and finally, the rear guard. All this time the trumpets were sounding.
  • NET

    Bright and early the next morning Joshua had the priests pick up the ark of the LORD.
  • ERVEN

    Early the next morning Joshua got up, and the priests carried the Lord's Holy Box again.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References