தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவான்
TOV
27. என் ஆடுகள் என் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்கிறது; நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன், அவைகள் எனக்குப் பின்செல்லுகிறது.

ERVTA
27. நான் என் ஆடுகளுக்கு நித்திய ஜீவனைக் கொடுக்கிறேன். அவைகள் இறந்துபோவதில்லை. அவைகளை என் கையிலிருந்து எவரும் பறித்துக்கொள்ளமுடியாது.

IRVTA
27. என் ஆடுகள் என் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்கிறது; நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன், அவைகள் எனக்குப்பின் செல்லுகிறது.

ECTA
27. என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவிசாய்க்கின்றன. எனக்கும் அவற்றைத் தெரியும். அவையும் என்னைப்பின் தொடர்கின்றன.

RCTA
27. என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவி கொடுக்கின்றன; நானும் அவற்றை அறிவேன். அவையும் என்னைப் பின்தொடர்கின்றன.

OCVTA
27. என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவிகொடுக்கின்றன. நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன். அவைகள் என்னைப் பின்பற்றுகின்றன.



KJV
27. {SCJ}My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me: {SCJ.}

AMP
27. "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.

KJVP
27. {SCJ} My G3588 T-NPN sheep G4263 N-NPN hear G191 V-PAI-3S my G3588 T-GSF voice G5456 N-GSF , and I G2504 P-1NS-C know G1097 V-PAI-1S them G846 P-APN , and G2532 CONJ they follow G190 V-PAI-3P me G3427 P-1DS : {SCJ.}

YLT
27. according as I said to you: My sheep my voice do hear, and I know them, and they follow me,

ASV
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

WEB
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.

NASB
27. My sheep hear my voice; I know them, and they follow me.

ESV
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.

RV
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

RSV
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;

NKJV
27. "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.

MKJV
27. My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.

AKJV
27. My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:

NRSV
27. My sheep hear my voice. I know them, and they follow me.

NIV
27. My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

NIRV
27. "My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.

NLT
27. My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

MSG
27. My sheep recognize my voice. I know them, and they follow me.

GNB
27. My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.

NET
27. My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.

ERVEN
27. My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.



மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 42
  • என் ஆடுகள் என் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்கிறது; நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன், அவைகள் எனக்குப் பின்செல்லுகிறது.
  • ERVTA

    நான் என் ஆடுகளுக்கு நித்திய ஜீவனைக் கொடுக்கிறேன். அவைகள் இறந்துபோவதில்லை. அவைகளை என் கையிலிருந்து எவரும் பறித்துக்கொள்ளமுடியாது.
  • IRVTA

    என் ஆடுகள் என் சத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்கிறது; நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன், அவைகள் எனக்குப்பின் செல்லுகிறது.
  • ECTA

    என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவிசாய்க்கின்றன. எனக்கும் அவற்றைத் தெரியும். அவையும் என்னைப்பின் தொடர்கின்றன.
  • RCTA

    என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவி கொடுக்கின்றன; நானும் அவற்றை அறிவேன். அவையும் என்னைப் பின்தொடர்கின்றன.
  • OCVTA

    என் ஆடுகள் எனது குரலுக்குச் செவிகொடுக்கின்றன. நான் அவைகளை அறிந்திருக்கிறேன். அவைகள் என்னைப் பின்பற்றுகின்றன.
  • KJV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
  • AMP

    "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
  • KJVP

    My G3588 T-NPN sheep G4263 N-NPN hear G191 V-PAI-3S my G3588 T-GSF voice G5456 N-GSF , and I G2504 P-1NS-C know G1097 V-PAI-1S them G846 P-APN , and G2532 CONJ they follow G190 V-PAI-3P me G3427 P-1DS :
  • YLT

    according as I said to you: My sheep my voice do hear, and I know them, and they follow me,
  • ASV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
  • WEB

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
  • NASB

    My sheep hear my voice; I know them, and they follow me.
  • ESV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
  • RV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
  • RSV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me;
  • NKJV

    "My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
  • MKJV

    My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me.
  • AKJV

    My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
  • NRSV

    My sheep hear my voice. I know them, and they follow me.
  • NIV

    My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • NIRV

    "My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.
  • NLT

    My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • MSG

    My sheep recognize my voice. I know them, and they follow me.
  • GNB

    My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • NET

    My sheep listen to my voice, and I know them, and they follow me.
  • ERVEN

    My sheep listen to my voice. I know them, and they follow me.
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References