தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோவேல்
TOV
9. இதைப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே கூறுங்கள்; யுத்தத்துக்கு ஆயத்தம்பண்ணுங்கள்; பராக்கிரமசாலிகளை எழுப்புங்கள்; யுத்தவீரர் எல்லாரும் சேர்ந்து ஏறிவரக்கடவர்கள்.

ERVTA
9. நாடுகளுக்கு இவற்றை அறிவியுங்கள். போருக்குத் தயாராகுங்கள். வலிமையுள்ளவர்களை எழுப்புங்கள். போர்வீரர்கள் எல்லோரும் நெருங்கி வரட்டும். அவர்கள் மேலே வரட்டும்.

IRVTA
9. இதை அந்நியமக்களுக்குள்ளே அறிவியுங்கள்; போருக்கு ஆயத்தம்செய்யுங்கள்; பராக்கிரமசாலிகளை எழுப்புங்கள்; போர்வீரர்கள் எல்லோரும் சேர்ந்து ஏறிவரட்டும்.

ECTA
9. வேற்றினத்தாரிடையே இதைப் பறைசாற்றுங்கள்; போருக்காக நாள் குறித்து, போர் வீரர்களைக் கிளர்ந்தெழச் செய்யுங்கள்; படை வீராகள் அனைவரும் திரண்டு வந்து, போருக்குக் கிளம்பட்டும்.

RCTA
9. புறவினத்தார் நடுவில் இதை முழங்குங்கள்; பரிசுத்தப் போருக்குப் புறப்படுங்கள், வலிமை மிக்க வீரர்களைக் கிளப்புங்கள்; போர்த்திறம் வாய்ந்த அனைவரும் திரண்டு வரட்டும், வந்து போருக்குக் கிளம்பட்டும்.

OCVTA
9. பிற நாடுகளிடையே இதை அறிவியுங்கள்; யுத்தத்திற்குத் தயாராகுங்கள்; இராணுவவீரரை எழுப்புங்கள்; போர்வீரர்கள் அனைவரும் நெருங்கிப்போய் தாக்கட்டும்.



KJV
9. Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:

AMP
9. Proclaim this among the nations: Prepare war! Stir up the mighty men! Let all the men of war draw near, let them come up.

KJVP
9. Proclaim H7121 ye this H2063 DPRO among the Gentiles H1471 ; Prepare H6942 war H4421 NFS , wake up H5782 the mighty men H1368 , let all H3605 NMS the men H376 of war H4421 draw near H5066 ; let them come up H5927 :

YLT
9. Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.

ASV
9. Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.

WEB
9. Proclaim this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.

NASB

ESV
9. Proclaim this among the nations: Consecrate for war; stir up the mighty men. Let all the men of war draw near; let them come up.

RV
9. Proclaim ye this among the nations; prepare war: stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.

RSV
9. Proclaim this among the nations: Prepare war, stir up the mighty men. Let all the men of war draw near, let them come up.

NKJV
9. Proclaim this among the nations: "Prepare for war! Wake up the mighty men, Let all the men of war draw near, Let them come up.

MKJV
9. Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up.

AKJV
9. Proclaim you this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:

NRSV
9. Proclaim this among the nations: Prepare war, stir up the warriors. Let all the soldiers draw near, let them come up.

NIV
9. Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack.

NIRV
9. Announce this among the nations. Tell them to prepare for battle. Nations, get your soldiers ready! Bring all of your fighting men together and march out to attack.

NLT
9. Say to the nations far and wide: "Get ready for war! Call out your best warriors. Let all your fighting men advance for the attack.

MSG
9. Announce this to the godless nations: Prepare for battle! Soldiers at attention! Present arms! Advance!

GNB
9. "Make this announcement among the nations: 'Prepare for war; call your warriors; gather all your soldiers and march!

NET
9. Proclaim this among the nations: "Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!

ERVEN
9. Announce this among the nations: Prepare for war! Wake up the strong men! Let all the men of war come near. Let them come up!



மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • இதைப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே கூறுங்கள்; யுத்தத்துக்கு ஆயத்தம்பண்ணுங்கள்; பராக்கிரமசாலிகளை எழுப்புங்கள்; யுத்தவீரர் எல்லாரும் சேர்ந்து ஏறிவரக்கடவர்கள்.
  • ERVTA

    நாடுகளுக்கு இவற்றை அறிவியுங்கள். போருக்குத் தயாராகுங்கள். வலிமையுள்ளவர்களை எழுப்புங்கள். போர்வீரர்கள் எல்லோரும் நெருங்கி வரட்டும். அவர்கள் மேலே வரட்டும்.
  • IRVTA

    இதை அந்நியமக்களுக்குள்ளே அறிவியுங்கள்; போருக்கு ஆயத்தம்செய்யுங்கள்; பராக்கிரமசாலிகளை எழுப்புங்கள்; போர்வீரர்கள் எல்லோரும் சேர்ந்து ஏறிவரட்டும்.
  • ECTA

    வேற்றினத்தாரிடையே இதைப் பறைசாற்றுங்கள்; போருக்காக நாள் குறித்து, போர் வீரர்களைக் கிளர்ந்தெழச் செய்யுங்கள்; படை வீராகள் அனைவரும் திரண்டு வந்து, போருக்குக் கிளம்பட்டும்.
  • RCTA

    புறவினத்தார் நடுவில் இதை முழங்குங்கள்; பரிசுத்தப் போருக்குப் புறப்படுங்கள், வலிமை மிக்க வீரர்களைக் கிளப்புங்கள்; போர்த்திறம் வாய்ந்த அனைவரும் திரண்டு வரட்டும், வந்து போருக்குக் கிளம்பட்டும்.
  • OCVTA

    பிற நாடுகளிடையே இதை அறிவியுங்கள்; யுத்தத்திற்குத் தயாராகுங்கள்; இராணுவவீரரை எழுப்புங்கள்; போர்வீரர்கள் அனைவரும் நெருங்கிப்போய் தாக்கட்டும்.
  • KJV

    Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
  • AMP

    Proclaim this among the nations: Prepare war! Stir up the mighty men! Let all the men of war draw near, let them come up.
  • KJVP

    Proclaim H7121 ye this H2063 DPRO among the Gentiles H1471 ; Prepare H6942 war H4421 NFS , wake up H5782 the mighty men H1368 , let all H3605 NMS the men H376 of war H4421 draw near H5066 ; let them come up H5927 :
  • YLT

    Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war.
  • ASV

    Proclaim ye this among the nations; prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
  • WEB

    Proclaim this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the warriors draw near. Let them come up.
  • ESV

    Proclaim this among the nations: Consecrate for war; stir up the mighty men. Let all the men of war draw near; let them come up.
  • RV

    Proclaim ye this among the nations; prepare war: stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.
  • RSV

    Proclaim this among the nations: Prepare war, stir up the mighty men. Let all the men of war draw near, let them come up.
  • NKJV

    Proclaim this among the nations: "Prepare for war! Wake up the mighty men, Let all the men of war draw near, Let them come up.
  • MKJV

    Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up.
  • AKJV

    Proclaim you this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up:
  • NRSV

    Proclaim this among the nations: Prepare war, stir up the warriors. Let all the soldiers draw near, let them come up.
  • NIV

    Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack.
  • NIRV

    Announce this among the nations. Tell them to prepare for battle. Nations, get your soldiers ready! Bring all of your fighting men together and march out to attack.
  • NLT

    Say to the nations far and wide: "Get ready for war! Call out your best warriors. Let all your fighting men advance for the attack.
  • MSG

    Announce this to the godless nations: Prepare for battle! Soldiers at attention! Present arms! Advance!
  • GNB

    "Make this announcement among the nations: 'Prepare for war; call your warriors; gather all your soldiers and march!
  • NET

    Proclaim this among the nations: "Prepare for a holy war! Call out the warriors! Let all these fighting men approach and attack!
  • ERVEN

    Announce this among the nations: Prepare for war! Wake up the strong men! Let all the men of war come near. Let them come up!
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References