தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
18. அதின் எலும்புகள் கெட்டியான வெண்கலத்தைப்போலவும், அதின் அஸ்திகள் இருப்புக் கம்பிகளைப்போலவும் இருக்கிறது.

ERVTA
18. நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது. ஆனால் நான் அதை வெல்ல (தோற்கடிக்க) முடியும்.

IRVTA
18. அதின் எலும்புகள் கெட்டியான வெண்கலத்தைப்போலவும், அதின் கால்கள் இரும்புக் கம்பிகளைப்போலவும் இருக்கிறது.

ECTA
18. அதன் எலும்புகள், வெண்கலக் குழாய்கள்; அதன் உறுப்புகள் உருக்குக் கம்பிகள்.

RCTA
18. (13) அதன் எலும்புகள் வெண்கலக் குழாய்கள் போலும், அதன் உறுப்புகள் இருப்புக் கம்பிகள் போலும் உள்ளன.

OCVTA
18. அதின் எலும்புகள் வெண்கலக் குழாய்களாகவும், கால்கள் இரும்புத் தூண்களைப் போலவும் இருக்கின்றன.



KJV
18. His bones [are as] strong pieces of brass; his bones [are] like bars of iron.

AMP
18. His bones are like tubes of bronze; his limbs [or ribs] are like bars of iron.

KJVP
18. His bones H6106 CFP-3MS [ are ] [ as ] strong pieces H650 CMP of brass H5154 NFS ; his bones H1634 CMP-3MS [ are ] like bars H4300 K-CMS of iron H1270 NMS .

YLT
18. His bones [are] tubes of brass, His bones [are] as a bar of iron.

ASV
18. His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.

WEB
18. His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.

NASB
18. His bones are like tubes of bronze; his frame is like iron rods.

ESV
18. His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.

RV
18. His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.

RSV
18. His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.

NKJV
18. His bones [are like] beams of bronze, His ribs like bars of iron.

MKJV
18. His bones are like tubes of bronze; his bones are like bars of iron.

AKJV
18. His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

NRSV
18. Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of iron.

NIV
18. His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.

NIRV
18. Its bones are like tubes made out of bronze. Its legs are like rods made out of iron.

NLT
18. Its bones are tubes of bronze. Its limbs are bars of iron.

MSG
18. His skeleton is made of steel, every bone in his body hard as steel.

GNB
18. His bones are as strong as bronze, and his legs are like iron bars.

NET
18. Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of iron.

ERVEN
18. His bones are as strong as bronze. His legs are like iron bars.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 24
  • அதின் எலும்புகள் கெட்டியான வெண்கலத்தைப்போலவும், அதின் அஸ்திகள் இருப்புக் கம்பிகளைப்போலவும் இருக்கிறது.
  • ERVTA

    நான் (தேவன்) உண்டாக்கிய மிருகங்களுள் பிகெமோத் மிகவும் வியக்கத்தக்கது. ஆனால் நான் அதை வெல்ல (தோற்கடிக்க) முடியும்.
  • IRVTA

    அதின் எலும்புகள் கெட்டியான வெண்கலத்தைப்போலவும், அதின் கால்கள் இரும்புக் கம்பிகளைப்போலவும் இருக்கிறது.
  • ECTA

    அதன் எலும்புகள், வெண்கலக் குழாய்கள்; அதன் உறுப்புகள் உருக்குக் கம்பிகள்.
  • RCTA

    (13) அதன் எலும்புகள் வெண்கலக் குழாய்கள் போலும், அதன் உறுப்புகள் இருப்புக் கம்பிகள் போலும் உள்ளன.
  • OCVTA

    அதின் எலும்புகள் வெண்கலக் குழாய்களாகவும், கால்கள் இரும்புத் தூண்களைப் போலவும் இருக்கின்றன.
  • KJV

    His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
  • AMP

    His bones are like tubes of bronze; his limbs or ribs are like bars of iron.
  • KJVP

    His bones H6106 CFP-3MS are as strong pieces H650 CMP of brass H5154 NFS ; his bones H1634 CMP-3MS are like bars H4300 K-CMS of iron H1270 NMS .
  • YLT

    His bones are tubes of brass, His bones are as a bar of iron.
  • ASV

    His bones are as tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
  • WEB

    His bones are like tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
  • NASB

    His bones are like tubes of bronze; his frame is like iron rods.
  • ESV

    His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.
  • RV

    His bones are as tubes of brass; his limbs are like bars of iron.
  • RSV

    His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.
  • NKJV

    His bones are like beams of bronze, His ribs like bars of iron.
  • MKJV

    His bones are like tubes of bronze; his bones are like bars of iron.
  • AKJV

    His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
  • NRSV

    Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of iron.
  • NIV

    His bones are tubes of bronze, his limbs like rods of iron.
  • NIRV

    Its bones are like tubes made out of bronze. Its legs are like rods made out of iron.
  • NLT

    Its bones are tubes of bronze. Its limbs are bars of iron.
  • MSG

    His skeleton is made of steel, every bone in his body hard as steel.
  • GNB

    His bones are as strong as bronze, and his legs are like iron bars.
  • NET

    Its bones are tubes of bronze, its limbs like bars of iron.
  • ERVEN

    His bones are as strong as bronze. His legs are like iron bars.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References