தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
பிரசங்கி
TOV
19. நகரத்திலுள்ள பத்து அதிபதிகளைப் பார்க்கிலும், ஞானம் ஞானியை அதிக பெலவானாக்கும்.

ERVTA
19. (19-20) பாவமே செய்யாமல் எப்பொழுதும் நல்லதையே செய்துகொண்டிருக்கிற மனிதன் பூமியில் ஒருவனும் இல்லை. ஞானம் ஒருவனுக்குப் பலத்தைக் கொடுக்கிறது. பட்டணத்திலுள்ள பத்து முட்டாள் தலைவர்களைவிட ஒரு ஞானவான் பலமுள்ளவன்.

IRVTA
19. நகரத்திலுள்ள பத்து அதிபதிகளைவிட, ஞானம் ஞானியை அதிக பெலவானாக்கும்.

ECTA
19. ஒரு நகருக்குப் பத்து ஆட்சியாளர் தரும் வலிமையைவிட, ஞானமுள்ளவருக்கு ஞானம் மிகுதியான வலிமை தரும்.

RCTA
19. (20) நகரத்துப் பத்து அதிகாரிகளைக் காட்டிலும் ஞானமே ஞானியை வலியவனாக்கும்.

OCVTA
19. பட்டணத்திலுள்ள பத்து ஆளுநர்களைப் பார்க்கிலும், ஒரு ஞானியை, ஞானம் அதிக வலிமையுள்ளவனாக்கும்.



KJV
19. Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] which are in the city.

AMP
19. [True] wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers or valiant generals who are in the city. [Ps. 127:1; II Tim. 3:15.]

KJVP
19. Wisdom H2451 strengtheneth H5810 the wise H2450 more than ten H6235 mighty H7989 [ men ] which H834 RPRO are H1961 VQQ3MP in the city H5892 B-NMS .

YLT
19. The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.

ASV
19. Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.

WEB
19. Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

NASB
19. Wisdom is a better defense for the wise man than would be ten princes in the city,

ESV
19. Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

RV
19. Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers which are in a city.

RSV
19. Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.

NKJV
19. Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.

MKJV
19. Wisdom makes the wise stronger than ten mighty ones who are in the city.

AKJV
19. Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.

NRSV
19. Wisdom gives strength to the wise more than ten rulers that are in a city.

NIV
19. Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.

NIRV
19. Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.

NLT
19. One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!

MSG
19. Wisdom puts more strength in one wise person Than ten strong men give to a city.

GNB
19. Wisdom does more for a person than ten rulers can do for a city.

NET
19. Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.

ERVEN
19. Surely there is no one on earth who always does good and never sins. But wisdom can make one person stronger than ten leaders in a city.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 29
  • நகரத்திலுள்ள பத்து அதிபதிகளைப் பார்க்கிலும், ஞானம் ஞானியை அதிக பெலவானாக்கும்.
  • ERVTA

    (19-20) பாவமே செய்யாமல் எப்பொழுதும் நல்லதையே செய்துகொண்டிருக்கிற மனிதன் பூமியில் ஒருவனும் இல்லை. ஞானம் ஒருவனுக்குப் பலத்தைக் கொடுக்கிறது. பட்டணத்திலுள்ள பத்து முட்டாள் தலைவர்களைவிட ஒரு ஞானவான் பலமுள்ளவன்.
  • IRVTA

    நகரத்திலுள்ள பத்து அதிபதிகளைவிட, ஞானம் ஞானியை அதிக பெலவானாக்கும்.
  • ECTA

    ஒரு நகருக்குப் பத்து ஆட்சியாளர் தரும் வலிமையைவிட, ஞானமுள்ளவருக்கு ஞானம் மிகுதியான வலிமை தரும்.
  • RCTA

    (20) நகரத்துப் பத்து அதிகாரிகளைக் காட்டிலும் ஞானமே ஞானியை வலியவனாக்கும்.
  • OCVTA

    பட்டணத்திலுள்ள பத்து ஆளுநர்களைப் பார்க்கிலும், ஒரு ஞானியை, ஞானம் அதிக வலிமையுள்ளவனாக்கும்.
  • KJV

    Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.
  • AMP

    True wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers or valiant generals who are in the city. Ps. 127:1; II Tim. 3:15.
  • KJVP

    Wisdom H2451 strengtheneth H5810 the wise H2450 more than ten H6235 mighty H7989 men which H834 RPRO are H1961 VQQ3MP in the city H5892 B-NMS .
  • YLT

    The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.
  • ASV

    Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
  • WEB

    Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • NASB

    Wisdom is a better defense for the wise man than would be ten princes in the city,
  • ESV

    Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
  • RV

    Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers which are in a city.
  • RSV

    Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
  • NKJV

    Wisdom strengthens the wise More than ten rulers of the city.
  • MKJV

    Wisdom makes the wise stronger than ten mighty ones who are in the city.
  • AKJV

    Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
  • NRSV

    Wisdom gives strength to the wise more than ten rulers that are in a city.
  • NIV

    Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
  • NIRV

    Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
  • NLT

    One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!
  • MSG

    Wisdom puts more strength in one wise person Than ten strong men give to a city.
  • GNB

    Wisdom does more for a person than ten rulers can do for a city.
  • NET

    Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.
  • ERVEN

    Surely there is no one on earth who always does good and never sins. But wisdom can make one person stronger than ten leaders in a city.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References