தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
13. அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்துப் புசி என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று.

ERVTA
13. பின் ஒரு குரல் பேதுருவை நோக்கி, “எழுந்திரு பேதுரு, இந்தப் பிராணிகளில் நீ விரும்புகிற யாவையும் சாப்பிடு” என்றது.

IRVTA
13. அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் கேட்டது.

ECTA
13. அப்போது "பேதுரு, எழுந்திடு! இவற்றைக்கொன்று சாப்பிடு" என்று ஒரு குரல் கேட்டது.

RCTA
13. அப்பொழுது, "இராயப்பா, எழுந்து இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு" என்று ஒரு குரல் கேட்டது.

OCVTA
13. அப்பொழுது ஒரு குரல், “பேதுருவே, எழுந்திரு. கொன்று சாப்பிடு” என்று சொன்னது.



KJV
13. And there came a voice to him, {SCJ}Rise, Peter; kill, and eat. {SCJ.}

AMP
13. And there came a voice to him, saying, Rise up, Peter, kill and eat.

KJVP
13. And G2532 CONJ there came G1096 V-2ADI-3S a voice G5456 N-NSF to G4314 PREP him G846 P-ASM , Rise G450 V-2AAP-NSM , Peter G4074 N-VSM ; kill G2380 V-AAM-2S , and G2532 CONJ eat G5315 V-2AAM-2S .

YLT
13. and there came a voice unto him: `Having risen, Peter, slay and eat.`

ASV
13. And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.

WEB
13. A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!"

NASB
13. A voice said to him, "Get up, Peter. Slaughter and eat."

ESV
13. And there came a voice to him: "Rise, Peter; kill and eat."

RV
13. And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.

RSV
13. And there came a voice to him, "Rise, Peter; kill and eat."

NKJV
13. And a voice came to him, "Rise, Peter; kill and eat."

MKJV
13. And a voice came to him, saying, Rise, Peter! Kill and eat!

AKJV
13. And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.

NRSV
13. Then he heard a voice saying, "Get up, Peter; kill and eat."

NIV
13. Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."

NIRV
13. Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."

NLT
13. Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat them."

MSG
13. Then a voice came: "Go to it, Peter--kill and eat."

GNB
13. A voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat!"

NET
13. Then a voice said to him, "Get up, Peter; slaughter and eat!"

ERVEN
13. Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill anything here and eat it."



மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 48
  • அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்துப் புசி என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் உண்டாயிற்று.
  • ERVTA

    பின் ஒரு குரல் பேதுருவை நோக்கி, “எழுந்திரு பேதுரு, இந்தப் பிராணிகளில் நீ விரும்புகிற யாவையும் சாப்பிடு” என்றது.
  • IRVTA

    அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் கேட்டது.
  • ECTA

    அப்போது "பேதுரு, எழுந்திடு! இவற்றைக்கொன்று சாப்பிடு" என்று ஒரு குரல் கேட்டது.
  • RCTA

    அப்பொழுது, "இராயப்பா, எழுந்து இவற்றைக் கொன்று சாப்பிடு" என்று ஒரு குரல் கேட்டது.
  • OCVTA

    அப்பொழுது ஒரு குரல், “பேதுருவே, எழுந்திரு. கொன்று சாப்பிடு” என்று சொன்னது.
  • KJV

    And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
  • AMP

    And there came a voice to him, saying, Rise up, Peter, kill and eat.
  • KJVP

    And G2532 CONJ there came G1096 V-2ADI-3S a voice G5456 N-NSF to G4314 PREP him G846 P-ASM , Rise G450 V-2AAP-NSM , Peter G4074 N-VSM ; kill G2380 V-AAM-2S , and G2532 CONJ eat G5315 V-2AAM-2S .
  • YLT

    and there came a voice unto him: `Having risen, Peter, slay and eat.`
  • ASV

    And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.
  • WEB

    A voice came to him, "Rise, Peter, kill and eat!"
  • NASB

    A voice said to him, "Get up, Peter. Slaughter and eat."
  • ESV

    And there came a voice to him: "Rise, Peter; kill and eat."
  • RV

    And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat.
  • RSV

    And there came a voice to him, "Rise, Peter; kill and eat."
  • NKJV

    And a voice came to him, "Rise, Peter; kill and eat."
  • MKJV

    And a voice came to him, saying, Rise, Peter! Kill and eat!
  • AKJV

    And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
  • NRSV

    Then he heard a voice saying, "Get up, Peter; kill and eat."
  • NIV

    Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
  • NIRV

    Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
  • NLT

    Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat them."
  • MSG

    Then a voice came: "Go to it, Peter--kill and eat."
  • GNB

    A voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat!"
  • NET

    Then a voice said to him, "Get up, Peter; slaughter and eat!"
  • ERVEN

    Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill anything here and eat it."
மொத்தம் 48 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 48
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References