தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 இராஜாக்கள்
TOV
13. கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.

13. கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.

ERVTA
13. பாபிலேனிய வீரர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலுள்ள வெண்கல தூண்களை எல்லாம் உடைத்துப்போட்டனர். அதோடு வெண்கல அடிப்பகுதிகளையும், வண்டிகள், தொட்டிகள் போன்றவற்றையும் உடைத்தனர். பின் அவற்றைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துச்சென்றனர்.

IRVTA
13. யெகோவாவுடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், யெகோவாவுடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர்கள் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.

ECTA
13. ஆண்டவரின் இல்லத்தில் இருந்த வெண்கலத்தூண்களையும், தள்ளுவண்டிகளையும் வெண்கலக் கடலையும் கல்தேயர் தூள்தூளாக்கி, வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு சென்றனர்.

RCTA
13. கல்தேயர்கள் ஆலயத்திலிருந்த பித்தளைத் தூண்களையும், பித்தளைக் கடலையும், அதன் தாங்கிகளையும் உடைத்து அவற்றின் பித்தளை முழுவதையும் பபிலோனுக்குக் கொண்டு போனார்கள்.



KJV
13. And the pillars of brass that [were] in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that [was] in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

AMP
13. The bronze pillars in the Lord's house and [its] bases and the bronze Sea the Chaldeans smashed and carried the bronze to Babylon.

KJVP
13. And the pillars H5982 CMP of brass H5178 that H834 RPRO [ were ] in the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , and the bases H4350 , and the brazen H5178 sea H3220 NMS that H834 RPRO [ was ] in the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS , did the Chaldees H3778 break in pieces H7665 , and carried H5375 W-VQY3MP the brass H5178 of them to Babylon H894 .

YLT
13. And the pillars of brass that [are] in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that [is] in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.

ASV
13. And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

WEB
13. The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

NASB
13. The bronze pillars that belonged to the house of the LORD, and the wheeled carts and the bronze sea in the house of the LORD, the Chaldeans broke into pieces; they carried away the bronze to Babylon.

ESV
13. And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.

RV
13. And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

RSV
13. And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.

NKJV
13. The bronze pillars that [were] in the house of the LORD, and the carts and the bronze Sea that [were] in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried their bronze to Babylon.

MKJV
13. And the bronze pillars in the house of Jehovah, and the bases, and the bronze sea in the house of Jehovah, the Chaldeans broke into pieces and carried the bronze from them to Babylon.

AKJV
13. And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.

NRSV
13. The bronze pillars that were in the house of the LORD, as well as the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.

NIV
13. The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.

NIRV
13. The armies of Babylonia destroyed the Lord's temple. They broke the bronze pillars into pieces. They broke up the bronze stands that could be moved around. And they broke up the huge bronze bowl. Then they carried the bronze away to Babylon.

NLT
13. The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the LORD's Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.

MSG
13. The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze washstands, and the huge bronze basin (the Sea) that were in The Temple of GOD and hauled the bronze off to Babylon.

GNB
13. The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.

NET
13. The Babylonians broke the two bronze pillars in the LORD's temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called the "The Sea." They took the bronze to Babylon.

ERVEN
13. The Babylonian soldiers broke into pieces all the bronze things in the Lord's Temple. They broke the bronze columns, the bronze carts, and the large bronze tank. Then they took all of that bronze to Babylon.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 30 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 30
  • கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.
  • கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.
  • ERVTA

    பாபிலேனிய வீரர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலுள்ள வெண்கல தூண்களை எல்லாம் உடைத்துப்போட்டனர். அதோடு வெண்கல அடிப்பகுதிகளையும், வண்டிகள், தொட்டிகள் போன்றவற்றையும் உடைத்தனர். பின் அவற்றைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துச்சென்றனர்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலத் தூண்களையும், அதிலிருந்த ஆதாரங்களையும், யெகோவாவுடைய ஆலயத்திலிருந்த வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும், கல்தேயர்கள் உடைத்துப்போட்டு, அவைகளின் வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்கு எடுத்துக்கொண்டுபோனார்கள்.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் இல்லத்தில் இருந்த வெண்கலத்தூண்களையும், தள்ளுவண்டிகளையும் வெண்கலக் கடலையும் கல்தேயர் தூள்தூளாக்கி, வெண்கலத்தைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு சென்றனர்.
  • RCTA

    கல்தேயர்கள் ஆலயத்திலிருந்த பித்தளைத் தூண்களையும், பித்தளைக் கடலையும், அதன் தாங்கிகளையும் உடைத்து அவற்றின் பித்தளை முழுவதையும் பபிலோனுக்குக் கொண்டு போனார்கள்.
  • KJV

    And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brasen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  • AMP

    The bronze pillars in the Lord's house and its bases and the bronze Sea the Chaldeans smashed and carried the bronze to Babylon.
  • KJVP

    And the pillars H5982 CMP of brass H5178 that H834 RPRO were in the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , and the bases H4350 , and the brazen H5178 sea H3220 NMS that H834 RPRO was in the house H1004 B-CMS of the LORD H3068 EDS , did the Chaldees H3778 break in pieces H7665 , and carried H5375 W-VQY3MP the brass H5178 of them to Babylon H894 .
  • YLT

    And the pillars of brass that are in the house of Jehovah, and the bases, and the sea of brass, that is in the house of Jehovah, have the Chaldeans broken in pieces, and bear away their brass to Babylon.
  • ASV

    And the pillars of brass that were in the house of Jehovah, and the bases and the brazen sea that were in the house of Jehovah, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  • WEB

    The pillars of brass that were in the house of Yahweh, and the bases and the brazen sea that were in the house of Yahweh, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  • NASB

    The bronze pillars that belonged to the house of the LORD, and the wheeled carts and the bronze sea in the house of the LORD, the Chaldeans broke into pieces; they carried away the bronze to Babylon.
  • ESV

    And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces and carried the bronze to Babylon.
  • RV

    And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases and the brasen sea that were in the house of the LORD, did the Chaldeans break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  • RSV

    And the pillars of bronze that were in the house of the LORD, and the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.
  • NKJV

    The bronze pillars that were in the house of the LORD, and the carts and the bronze Sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried their bronze to Babylon.
  • MKJV

    And the bronze pillars in the house of Jehovah, and the bases, and the bronze sea in the house of Jehovah, the Chaldeans broke into pieces and carried the bronze from them to Babylon.
  • AKJV

    And the pillars of brass that were in the house of the LORD, and the bases, and the brazen sea that was in the house of the LORD, did the Chaldees break in pieces, and carried the brass of them to Babylon.
  • NRSV

    The bronze pillars that were in the house of the LORD, as well as the stands and the bronze sea that were in the house of the LORD, the Chaldeans broke in pieces, and carried the bronze to Babylon.
  • NIV

    The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.
  • NIRV

    The armies of Babylonia destroyed the Lord's temple. They broke the bronze pillars into pieces. They broke up the bronze stands that could be moved around. And they broke up the huge bronze bowl. Then they carried the bronze away to Babylon.
  • NLT

    The Babylonians broke up the bronze pillars in front of the LORD's Temple, the bronze water carts, and the great bronze basin called the Sea, and they carried all the bronze away to Babylon.
  • MSG

    The Babylonians broke up the bronze pillars, the bronze washstands, and the huge bronze basin (the Sea) that were in The Temple of GOD and hauled the bronze off to Babylon.
  • GNB

    The Babylonians broke in pieces the bronze columns and the carts that were in the Temple, together with the large bronze tank, and they took all the bronze to Babylon.
  • NET

    The Babylonians broke the two bronze pillars in the LORD's temple, as well as the movable stands and the big bronze basin called the "The Sea." They took the bronze to Babylon.
  • ERVEN

    The Babylonian soldiers broke into pieces all the bronze things in the Lord's Temple. They broke the bronze columns, the bronze carts, and the large bronze tank. Then they took all of that bronze to Babylon.
Total 30 Verses, Current Verse 13 of Total Verses 30
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References