தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
24. அவன் ஊழியக்காரர் அவனுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி, அவன் அரமனையிலே அவனைக் கொன்று போட்டார்கள்.

ERVTA
24. ஆமோனின் வேலைக்காரர்கள் அவனுக்கு எதிராகத் திட்டங்கள் தீட்டினார்கள். அவர்கள் அவனை அவனது சொந்த வீட்டிலேயே கொன்றனர்.

IRVTA
24. அவனுடைய வேலைக்காரர்கள் அவனுக்கு விரோதமாக சதிசெய்து, அவன் அரண்மனையிலே அவனைக் கொன்று போட்டார்கள்.

ECTA
24. அவன் அலுவலர்கள் அவனுக்கு எதிராகச் சதி செய்து, அவனது அரண்மனையிலேயே அவனைக் கொலை செய்தனர்.

RCTA
24. அவனுடைய ஊழியர்கள் அவனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்து அவனை அவனது அரண்மனையிலேயே கொன்றுபோட்டனர்.

OCVTA
24. ஆமோனின் அதிகாரிகள் அவனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்து, அவனுடைய அரண்மனையில் அவனைக் கொலைசெய்தார்கள்.



KJV
24. And his servants conspired against him, and slew him in his own house.

AMP
24. And his servants conspired against him and killed him in his own house.

KJVP
24. And his servants H5650 conspired H7194 against H5921 PREP-3MS him , and slew H4191 him in his own house H1004 .

YLT
24. And his servants conspire against him, and put him to death in his own house,

ASV
24. And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.

WEB
24. His servants conspired against him, and put him to death in his own house.

NASB
24. His servants conspired against him and put him to death in his own house.

ESV
24. And his servants conspired against him and put him to death in his house.

RV
24. And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.

RSV
24. And his servants conspired against him and killed him in his house.

NKJV
24. Then his servants conspired against him, and killed him in his own house.

MKJV
24. And his servants conspired against him and killed him in his own house.

AKJV
24. And his servants conspired against him, and slew him in his own house.

NRSV
24. His servants conspired against him and killed him in his house.

NIV
24. Amon's officials conspired against him and assassinated him in his palace.

NIRV
24. Amon's officials made plans against him. They murdered him in his palace.

NLT
24. Then Amon's own officials conspired against him and assassinated him in his palace.

MSG
24. In the end Amon's servants revolted and assassinated him--killed the king right in his own palace.

GNB
24. Amon's officials plotted against him and assassinated him in the palace.

NET
24. His servants conspired against him and killed him in his palace.

ERVEN
24. His servants made plans against him. They killed Amon in his own house.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 25
  • அவன் ஊழியக்காரர் அவனுக்கு விரோதமாய்க் கட்டுப்பாடுபண்ணி, அவன் அரமனையிலே அவனைக் கொன்று போட்டார்கள்.
  • ERVTA

    ஆமோனின் வேலைக்காரர்கள் அவனுக்கு எதிராகத் திட்டங்கள் தீட்டினார்கள். அவர்கள் அவனை அவனது சொந்த வீட்டிலேயே கொன்றனர்.
  • IRVTA

    அவனுடைய வேலைக்காரர்கள் அவனுக்கு விரோதமாக சதிசெய்து, அவன் அரண்மனையிலே அவனைக் கொன்று போட்டார்கள்.
  • ECTA

    அவன் அலுவலர்கள் அவனுக்கு எதிராகச் சதி செய்து, அவனது அரண்மனையிலேயே அவனைக் கொலை செய்தனர்.
  • RCTA

    அவனுடைய ஊழியர்கள் அவனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்து அவனை அவனது அரண்மனையிலேயே கொன்றுபோட்டனர்.
  • OCVTA

    ஆமோனின் அதிகாரிகள் அவனுக்கு எதிராகச் சதிசெய்து, அவனுடைய அரண்மனையில் அவனைக் கொலைசெய்தார்கள்.
  • KJV

    And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
  • AMP

    And his servants conspired against him and killed him in his own house.
  • KJVP

    And his servants H5650 conspired H7194 against H5921 PREP-3MS him , and slew H4191 him in his own house H1004 .
  • YLT

    And his servants conspire against him, and put him to death in his own house,
  • ASV

    And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
  • WEB

    His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
  • NASB

    His servants conspired against him and put him to death in his own house.
  • ESV

    And his servants conspired against him and put him to death in his house.
  • RV

    And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
  • RSV

    And his servants conspired against him and killed him in his house.
  • NKJV

    Then his servants conspired against him, and killed him in his own house.
  • MKJV

    And his servants conspired against him and killed him in his own house.
  • AKJV

    And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
  • NRSV

    His servants conspired against him and killed him in his house.
  • NIV

    Amon's officials conspired against him and assassinated him in his palace.
  • NIRV

    Amon's officials made plans against him. They murdered him in his palace.
  • NLT

    Then Amon's own officials conspired against him and assassinated him in his palace.
  • MSG

    In the end Amon's servants revolted and assassinated him--killed the king right in his own palace.
  • GNB

    Amon's officials plotted against him and assassinated him in the palace.
  • NET

    His servants conspired against him and killed him in his palace.
  • ERVEN

    His servants made plans against him. They killed Amon in his own house.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References