தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
19. கோகாத்தியரின் புத்திரரிலும் கோராகியரின் புத்திரரிலும் இருந்த லேவியர் எழுந்திருந்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரை மகா சத்தத்தோடே கெம்பீரமாய்த் துதித்தார்கள்.

ERVTA
19. இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரை, கோகாத் மற்றம் கேரா ஆகிய கோத்திரத்தில் உள்ள லேவியர்கள் எழுந்து நின்று துதித்தனர். அவர்கள் கர்த்தரை மிகச் சத்தமாகத் துதித்தனர்.

IRVTA
19. கோகாத்தியர்கள் மற்றும் கோராகியரின் சந்ததியிலும் இருந்த லேவியர்கள் எழுந்திருந்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவை மகா சத்தத்தோடு கெம்பீரமாகத் துதித்தார்கள்.

ECTA
19. கோகாத்தியரையும் கோராகியரையும் சார்ந்த லேவியர் எழுந்து நின்று இஸ்ரயேலின் கடவுளை உரத்த குரலிலும் உயர்ந்த தொனியிலும் வாழ்த்தினர்.

RCTA
19. காகாத்தின் புதல்வர்களான லேவியர்களும் உரத்த குரலில் இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவரை வாழ்த்தத் தொடங்கினார்கள்.

OCVTA
19. அப்பொழுது கோகாத்தியர்களையும், கோராகியர்களையும் சேர்ந்த சில லேவியர்கள் எழுந்து நின்று இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவை மிக உரத்த சத்தத்துடன் துதித்தார்கள்.



KJV
19. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.

AMP
19. And some Levites of the Kohathites and Korahites stood up to praise the Lord, the God of Israel, with a very loud voice.

KJVP
19. And the Levites H3881 , of the children H1121 of H4480 PREP the Kohathites H6956 , and of H4480 PREP the children H1121 of the Korhites H7145 , stood up H6965 to praise H1984 the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 with a loud H1419 AMS voice H6963 B-NMS on high H4605 .

YLT
19. And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high.

ASV
19. And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice.

WEB
19. The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice.

NASB
19. Levites from among the Kohathites and Korahites rose to sing the praises of the LORD, the God of Israel, in a resounding chorus.

ESV
19. And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

RV
19. And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with an exceeding loud voice.

RSV
19. And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

NKJV
19. Then the Levites of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel with voices loud and high.

MKJV
19. And the Levites, of the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel with a loud voice on high.

AKJV
19. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.

NRSV
19. And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

NIV
19. Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.

NIRV
19. Then some Levites from the families of Kohath and Korah stood up. They praised the Lord, the God of Israel. They praised him with very loud voices.

NLT
19. Then the Levites from the clans of Kohath and Korah stood to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud shout.

MSG
19. The Levites (both Kohathites and Korahites) stood to their feet to praise GOD, the God of Israel; they praised at the top of their lungs!

GNB
19. The members of the Levite clans of Kohath and Korah stood up and with a loud shout praised the LORD, the God of Israel.

NET
19. Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the LORD God of Israel.

ERVEN
19. The Levites from the Kohath family groups and the Korah family stood up to praise the Lord, the God of Israel. They sang very loudly.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 37
  • கோகாத்தியரின் புத்திரரிலும் கோராகியரின் புத்திரரிலும் இருந்த லேவியர் எழுந்திருந்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரை மகா சத்தத்தோடே கெம்பீரமாய்த் துதித்தார்கள்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தரை, கோகாத் மற்றம் கேரா ஆகிய கோத்திரத்தில் உள்ள லேவியர்கள் எழுந்து நின்று துதித்தனர். அவர்கள் கர்த்தரை மிகச் சத்தமாகத் துதித்தனர்.
  • IRVTA

    கோகாத்தியர்கள் மற்றும் கோராகியரின் சந்ததியிலும் இருந்த லேவியர்கள் எழுந்திருந்து, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய யெகோவாவை மகா சத்தத்தோடு கெம்பீரமாகத் துதித்தார்கள்.
  • ECTA

    கோகாத்தியரையும் கோராகியரையும் சார்ந்த லேவியர் எழுந்து நின்று இஸ்ரயேலின் கடவுளை உரத்த குரலிலும் உயர்ந்த தொனியிலும் வாழ்த்தினர்.
  • RCTA

    காகாத்தின் புதல்வர்களான லேவியர்களும் உரத்த குரலில் இஸ்ராயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவரை வாழ்த்தத் தொடங்கினார்கள்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது கோகாத்தியர்களையும், கோராகியர்களையும் சேர்ந்த சில லேவியர்கள் எழுந்து நின்று இஸ்ரயேலின் இறைவனாகிய யெகோவாவை மிக உரத்த சத்தத்துடன் துதித்தார்கள்.
  • KJV

    And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
  • AMP

    And some Levites of the Kohathites and Korahites stood up to praise the Lord, the God of Israel, with a very loud voice.
  • KJVP

    And the Levites H3881 , of the children H1121 of H4480 PREP the Kohathites H6956 , and of H4480 PREP the children H1121 of the Korhites H7145 , stood up H6965 to praise H1984 the LORD H3068 L-EDS God H430 CDP of Israel H3478 with a loud H1419 AMS voice H6963 B-NMS on high H4605 .
  • YLT

    And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high.
  • ASV

    And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
  • WEB

    The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
  • NASB

    Levites from among the Kohathites and Korahites rose to sing the praises of the LORD, the God of Israel, in a resounding chorus.
  • ESV

    And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.
  • RV

    And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
  • RSV

    And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.
  • NKJV

    Then the Levites of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel with voices loud and high.
  • MKJV

    And the Levites, of the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel with a loud voice on high.
  • AKJV

    And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
  • NRSV

    And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.
  • NIV

    Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with a very loud voice.
  • NIRV

    Then some Levites from the families of Kohath and Korah stood up. They praised the Lord, the God of Israel. They praised him with very loud voices.
  • NLT

    Then the Levites from the clans of Kohath and Korah stood to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud shout.
  • MSG

    The Levites (both Kohathites and Korahites) stood to their feet to praise GOD, the God of Israel; they praised at the top of their lungs!
  • GNB

    The members of the Levite clans of Kohath and Korah stood up and with a loud shout praised the LORD, the God of Israel.
  • NET

    Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the LORD God of Israel.
  • ERVEN

    The Levites from the Kohath family groups and the Korah family stood up to praise the Lord, the God of Israel. They sang very loudly.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References