TOV
8. தேவனே, எழுந்தருளும், பூமிக்கு நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும்; நீரே சகல ஜாதிகளையும் சுதந்தரமாகக் கொண்டிருப்பவர்.
ERVTA
8. தேவனே! எழுந்தருளும்! நீரே நீதிபதியாயிரும்! தேவனே, தேசங்களுக்கெல்லாம் நீரே தலைவராயிரும்!
IRVTA
8. தேவனே, எழுந்தருளும், பூமிக்கு நியாயத்தீர்ப்புச் செய்யும்; நீரே எல்லா தேசங்களையும் சுதந்தரமாகக் கொண்டிருப்பவர்.
ECTA
8. கடவுளே, உலகில் எழுந்தருளும், அதில் நீதியை நிலைநாட்டும்; ஏனெனில், எல்லா நாட்டினரும் உமக்கே சொந்தம்.
RCTA
8. இறைவா, எழுந்தருளும், உலகுக்கு நீதி வழங்கும்: ஏனெனில், உலக நாடுகளனைத்தின் மீதும் உரிமையுள்ளவர் நீரே.
OCVTA
8. இறைவனே எழுந்தருளும், பூமியை நியாயம் தீர்த்தருளும்; ஏனெனில் எல்லா நாட்டு மக்களும் உமது உரிமைச்சொத்தே.
KJV
8. Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
AMP
8. Arise, O God, judge the earth! For to You belong all the nations. [Rev. 11:15.]
KJVP
8. Arise H6965 , O God H430 EDP , judge H8199 the earth H776 D-GFS : for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS shalt inherit H5157 all H3605 B-CMS nations H1471 .
YLT
8. Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations!
ASV
8. Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations. Psalm 83 A song. A Psalm of Asaph.
WEB
8. Arise, God, judge the earth, For you inherit all of the nations.
NASB
8. Arise, O God, judge the earth, for yours are all the nations.
ESV
8. Arise, O God, judge the earth; for you shall inherit all the nations!
RV
8. Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations.
RSV
8. Arise, O God, judge the earth; for to thee belong all the nations!
NKJV
8. Arise, O God, judge the earth; For You shall inherit all nations.
MKJV
8. Arise, O God, judge the earth; for You shall inherit in all nations.
AKJV
8. Arise, O God, judge the earth: for you shall inherit all nations.
NRSV
8. Rise up, O God, judge the earth; for all the nations belong to you!
NIV
8. Rise up, O God, judge the earth, for all the nations are your inheritance.
NIRV
8. God, rise up. Judge the earth. All of the nations belong to you.
NLT
8. Rise up, O God, and judge the earth, for all the nations belong to you. A song. A psalm of Asaph.
MSG
8. O God, give them their just deserts! You've got the whole world in your hands!
GNB
8. Come, O God, and rule the world; all the nations are yours.
NET
8. Rise up, O God, and execute judgment on the earth! For you own all the nations.
ERVEN
8. Get up, God! You be the judge! You be the leader over all the nations!