தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
7. என் தாசனாகிய மோசேயோ அப்படிப்பட்டவன் அல்ல, என் வீட்டில் எங்கும் அவன் உண்மையுள்ளவன்.

ERVTA
7. ஆனால் மோசே அத்தகையவன் அல்ல. மோசே எனது உண்மையான ஊழியன். நான் அவனை எனது வீட்டில் எல்லா விதத்திலும் நம்பிக்கையும், உண்மையுள்ளவனாகவும் காண்கிறேன்.

IRVTA
7. என்னுடைய தாசனாகிய மோசேயோ அப்படிப்பட்டவன் அல்ல, என்னுடைய வீட்டில் எங்கும் அவன் உண்மையுள்ளவன்.

ECTA
7. ஆனால் என்அடியான் மோசேயோடு அப்படியல்ல; என் வீடு முழுவதிலும் அவனே நம்பிக்கைக்குரியவன்;

RCTA
7. நம்முடைய ஊழியனாகிய மோயீசனோ அப்படிப்பட்டவனல்லவே. அவன் நம்முடைய வீட்டிலெங்கும் மிக்க விசுவாச முள்ளவனாய் இருக்கிறான்.

OCVTA
7. ஆனால் என் அடியவன் மோசேயுடனோ அப்படியல்ல; என் முழு வீட்டிலுமே அவன் உண்மையுள்ளவனாயிருக்கிறான்.



KJV
7. My servant Moses [is] not so, who [is] faithful in all mine house.

AMP
7. But not so with My servant Moses; he is entrusted and faithful in all My house. [Heb. 3:2, 5, 6.]

KJVP
7. My servant H5650 CMS-1MS Moses H4872 [ is ] not H3808 NADV so H3651 ADV , who H1931 PPRO-3MS [ is ] faithful H539 in all H3605 B-CMS mine house H1004 CMS-1MS .

YLT
7. not so My servant Moses; in all My house he [is] stedfast;

ASV
7. My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:

WEB
7. My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:

NASB
7. Not so with my servant Moses! Throughout my house he bears my trust:

ESV
7. Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.

RV
7. My servant Moses is not so; he is faithful in all mine house:

RSV
7. Not so with my servant Moses; he is entrusted with all my house.

NKJV
7. Not so with My servant Moses; He [is] faithful in all My house.

MKJV
7. Not so, My servant Moses. He is faithful in all My house.

AKJV
7. My servant Moses is not so, who is faithful in all my house.

NRSV
7. Not so with my servant Moses; he is entrusted with all my house.

NIV
7. But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.

NIRV
7. But that is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.

NLT
7. But not with my servant Moses. Of all my house, he is the one I trust.

MSG
7. But I don't do it that way with my servant Moses; he has the run of my entire house;

GNB
7. It is different when I speak with my servant Moses; I have put him in charge of all my people Israel.

NET
7. My servant Moses is not like this; he is faithful in all my house.

ERVEN
7. But Moses is not like that. He is my faithful servant—I trust him with everyone in my house.



மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • என் தாசனாகிய மோசேயோ அப்படிப்பட்டவன் அல்ல, என் வீட்டில் எங்கும் அவன் உண்மையுள்ளவன்.
  • ERVTA

    ஆனால் மோசே அத்தகையவன் அல்ல. மோசே எனது உண்மையான ஊழியன். நான் அவனை எனது வீட்டில் எல்லா விதத்திலும் நம்பிக்கையும், உண்மையுள்ளவனாகவும் காண்கிறேன்.
  • IRVTA

    என்னுடைய தாசனாகிய மோசேயோ அப்படிப்பட்டவன் அல்ல, என்னுடைய வீட்டில் எங்கும் அவன் உண்மையுள்ளவன்.
  • ECTA

    ஆனால் என்அடியான் மோசேயோடு அப்படியல்ல; என் வீடு முழுவதிலும் அவனே நம்பிக்கைக்குரியவன்;
  • RCTA

    நம்முடைய ஊழியனாகிய மோயீசனோ அப்படிப்பட்டவனல்லவே. அவன் நம்முடைய வீட்டிலெங்கும் மிக்க விசுவாச முள்ளவனாய் இருக்கிறான்.
  • OCVTA

    ஆனால் என் அடியவன் மோசேயுடனோ அப்படியல்ல; என் முழு வீட்டிலுமே அவன் உண்மையுள்ளவனாயிருக்கிறான்.
  • KJV

    My servant Moses is not so, who is faithful in all mine house.
  • AMP

    But not so with My servant Moses; he is entrusted and faithful in all My house. Heb. 3:2, 5, 6.
  • KJVP

    My servant H5650 CMS-1MS Moses H4872 is not H3808 NADV so H3651 ADV , who H1931 PPRO-3MS is faithful H539 in all H3605 B-CMS mine house H1004 CMS-1MS .
  • YLT

    not so My servant Moses; in all My house he is stedfast;
  • ASV

    My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
  • WEB

    My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
  • NASB

    Not so with my servant Moses! Throughout my house he bears my trust:
  • ESV

    Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house.
  • RV

    My servant Moses is not so; he is faithful in all mine house:
  • RSV

    Not so with my servant Moses; he is entrusted with all my house.
  • NKJV

    Not so with My servant Moses; He is faithful in all My house.
  • MKJV

    Not so, My servant Moses. He is faithful in all My house.
  • AKJV

    My servant Moses is not so, who is faithful in all my house.
  • NRSV

    Not so with my servant Moses; he is entrusted with all my house.
  • NIV

    But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
  • NIRV

    But that is not true of my servant Moses. He is faithful in everything he does in my house.
  • NLT

    But not with my servant Moses. Of all my house, he is the one I trust.
  • MSG

    But I don't do it that way with my servant Moses; he has the run of my entire house;
  • GNB

    It is different when I speak with my servant Moses; I have put him in charge of all my people Israel.
  • NET

    My servant Moses is not like this; he is faithful in all my house.
  • ERVEN

    But Moses is not like that. He is my faithful servant—I trust him with everyone in my house.
மொத்தம் 16 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References