தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
37. மறுநாளில் அவர்கள் மலையிலிருந்திறங்கினபோது, திரளான ஜனங்கள் அவருக்கு எதிர்கொண்டுவந்தார்கள்.

ERVTA
37. மறுநாள் மலையிலிருந்து இயேசு, பேதுரு, யாக்கோபு, யோவான் ஆகியோர் இறங்கி வந்தனர்.

IRVTA
37. மறுநாளில் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கினபோது, மக்கள்கூட்டம் அவரை சந்திக்க அவரிடம் வந்தார்கள்.

ECTA
37. மறுநாள் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கியபொழுது, பெருந்திரளான மக்கள் அவரை எதிர்கொண்டு வந்தார்கள்.

RCTA
37. மறுநாள் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கி வரும்பொழுது பெருங்கூட்டம் ஒன்று அவர்களை எதிர்கொண்டது.

OCVTA
37. மறுநாள் அவர்கள் மலையில் இருந்து இறங்கி வந்தபோது, ஒரு பெருங்கூட்டம் அவரைச் சந்தித்தது.



KJV
37. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

AMP
37. Now it occurred the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met Him.

KJVP
37. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that on G1722 PREP the G3588 T-DSF next G1836 ADV day G2250 N-DSF , when they G846 P-GPM were come down G2718 V-2AAP-GPM from G575 PREP the G3588 T-GSN hill G3735 N-GSN , much G4183 A-NSM people G3793 N-NSM met G4876 V-AAI-3S him G846 P-DSM .

YLT
37. And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude,

ASV
37. And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.

WEB
37. It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.

NASB
37. On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.

ESV
37. On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.

RV
37. And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.

RSV
37. On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.

NKJV
37. Now it happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met Him.

MKJV
37. And it happened on the next day, they coming down from the mountain, a huge crowd met Him.

AKJV
37. And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

NRSV
37. On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.

NIV
37. The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.

NIRV
37. The next day Jesus and those who were with him came down from the mountain. A large crowd met Jesus.

NLT
37. The next day, after they had come down the mountain, a large crowd met Jesus.

MSG
37. When they came down off the mountain the next day, a big crowd was there to meet them.

GNB
37. The next day Jesus and the three disciples went down from the hill, and a large crowd met Jesus.

NET
37. Now on the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him.

ERVEN
37. The next day, Jesus, Peter, John, and James came down from the mountain. A large group of people met Jesus.



மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 62
  • மறுநாளில் அவர்கள் மலையிலிருந்திறங்கினபோது, திரளான ஜனங்கள் அவருக்கு எதிர்கொண்டுவந்தார்கள்.
  • ERVTA

    மறுநாள் மலையிலிருந்து இயேசு, பேதுரு, யாக்கோபு, யோவான் ஆகியோர் இறங்கி வந்தனர்.
  • IRVTA

    மறுநாளில் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கினபோது, மக்கள்கூட்டம் அவரை சந்திக்க அவரிடம் வந்தார்கள்.
  • ECTA

    மறுநாள் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கியபொழுது, பெருந்திரளான மக்கள் அவரை எதிர்கொண்டு வந்தார்கள்.
  • RCTA

    மறுநாள் அவர்கள் மலையிலிருந்து இறங்கி வரும்பொழுது பெருங்கூட்டம் ஒன்று அவர்களை எதிர்கொண்டது.
  • OCVTA

    மறுநாள் அவர்கள் மலையில் இருந்து இறங்கி வந்தபோது, ஒரு பெருங்கூட்டம் அவரைச் சந்தித்தது.
  • KJV

    And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
  • AMP

    Now it occurred the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met Him.
  • KJVP

    And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that on G1722 PREP the G3588 T-DSF next G1836 ADV day G2250 N-DSF , when they G846 P-GPM were come down G2718 V-2AAP-GPM from G575 PREP the G3588 T-GSN hill G3735 N-GSN , much G4183 A-NSM people G3793 N-NSM met G4876 V-AAI-3S him G846 P-DSM .
  • YLT

    And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude,
  • ASV

    And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.
  • WEB

    It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.
  • NASB

    On the next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
  • ESV

    On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.
  • RV

    And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.
  • RSV

    On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.
  • NKJV

    Now it happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met Him.
  • MKJV

    And it happened on the next day, they coming down from the mountain, a huge crowd met Him.
  • AKJV

    And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
  • NRSV

    On the next day, when they had come down from the mountain, a great crowd met him.
  • NIV

    The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
  • NIRV

    The next day Jesus and those who were with him came down from the mountain. A large crowd met Jesus.
  • NLT

    The next day, after they had come down the mountain, a large crowd met Jesus.
  • MSG

    When they came down off the mountain the next day, a big crowd was there to meet them.
  • GNB

    The next day Jesus and the three disciples went down from the hill, and a large crowd met Jesus.
  • NET

    Now on the next day, when they had come down from the mountain, a large crowd met him.
  • ERVEN

    The next day, Jesus, Peter, John, and James came down from the mountain. A large group of people met Jesus.
மொத்தம் 62 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 37 / 62
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References