TOV
4. தேசத்தில் சிறுமைப்பட்டவர்கள் ஏகமாய் ஒளித்துக்கொள்ளத்தக்கதாக, எளிமையானவர்களை வழியை விட்டு விலக்குகிறார்கள்.
ERVTA
4. ஏழைகள் வீடின்றி ஓரிடத்திலிருந்து மற்றோர் இடத்திற்கு அலையும்படி வற்புறுத்துகிறார்கள். தீயோரிடமிருந்து அந்த ஏழைகள் தங்களை ஒளித்துக்கொள்ளும்படி கட்டாயப்படுத்தப்படுகிறார்கள்.
IRVTA
4. தேசத்தில் சிறுமைப்பட்டவர்கள் எல்லோரும் ஒளித்துக்கொள்ளுமளவுக்கு, எளிமையானவர்களை வழியை விட்டு விலக்குகிறார்கள்.
ECTA
4. ஏழையை வழியினின்று தள்ளுகின்றனர். நாட்டின் வறியோர் ஒன்றாக ஒளிந்து கொள்கின்றனர்.
RCTA
4. ஏழைகள் வழியை விட்டு அப்புறப்படுத்தப்படுகிறார்கள், நாட்டின் ஏழைகளெல்லாம் ஓடி ஒளிகிறார்கள்.
OCVTA
4. அவர்கள் தேவையுள்ளவர்களை வழியிலிருந்து தள்ளிவிடுகிறார்கள்; அவர்களுடைய வன்முறையால் நாட்டிலுள்ள ஏழைகளை ஒழியப்பண்ணுகிறார்கள்.
KJV
4. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
AMP
4. They crowd the poor and needy off the road; the poor and meek of the earth all hide themselves.
KJVP
4. They turn H5186 VHY3MP the needy H34 NMP out of the way H1870 M-NMS : the poor H6041 of the earth H776 GFS hide H2244 VUQ3MP themselves together H3162 ADV .
YLT
4. They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
ASV
4. They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
WEB
4. They turn the needy out of the way. The poor of the earth all hide themselves.
NASB
4. They force the needy off the road; all the poor of the land are driven into hiding.
ESV
4. They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
RV
4. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
RSV
4. They thrust the poor off the road; the poor of the earth all hide themselves.
NKJV
4. They push the needy off the road; All the poor of the land are forced to hide.
MKJV
4. They turn the needy out of the way; the poor of the earth hide themselves together.
AKJV
4. They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
NRSV
4. They thrust the needy off the road; the poor of the earth all hide themselves.
NIV
4. They thrust the needy from the path and force all the poor of the land into hiding.
NIRV
4. They push those who are needy out of their way. They force all of the poor people in the land to go into hiding.
NLT
4. The poor are pushed off the path; the needy must hide together for safety.
MSG
4. Push the helpless into the ditch, bully the weak so that they fear for their lives.
GNB
4. They prevent the poor from getting their rights and force the needy to run and hide.
NET
4. They turn the needy from the pathway, and the poor of the land hide themselves together.
ERVEN
4. They force the poor to move out of their way and get off the road.