தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
22. இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு பாவஞ்செய்யவுமில்லை, தேவனைப்பற்றிக் குறைசொல்லவுமில்லை.

ERVTA
22. இவையெல்லாம் நிகழ்ந்தாலும், யோபு பாவம் செய்யவில்லை. தேவன் தவறு செய்திருந்தார் என்று யோபு குறை சொல்லவுமில்லை.

IRVTA
22. இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு பாவம்செய்யவுமில்லை, தேவனைப்பற்றிக் குறைசொல்லவுமில்லை.

ECTA
22. இவை அனைத்திலும் யோபு பாவம் செய்யவுமில்லை; கடவுள் மீது குற்றஞ்சாட்டவும் இல்லை.

RCTA
22. இவற்றில் எல்லாம் யோபு பாவமேதும் செய்யவில்லை; கடவுள் மேல் குறை கூறவுமில்லை.

OCVTA
22. இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு இறைவன் தனக்குத் தீங்கு செய்தார் எனக் குறைகூறி பாவம் செய்யவில்லை.



KJV
22. In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

AMP
22. In all this Job sinned not nor charged God foolishly.

KJVP
22. In all H3605 B-CMS this H2063 DPRO Job H347 EMS sinned H2398 VQQ3MS not H3808 NADV , nor H3808 W-NADV charged H5414 VQQ3MS God H430 L-NMP foolishly H8604 NFS .

YLT
22. In all this Job hath not sinned, nor given folly to God.

ASV
22. In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

WEB
22. In all this, Job did not sin, nor charge God with wrongdoing.

NASB
22. In all this Job did not sin, nor did he say anything disrespectful of God.

ESV
22. In all this Job did not sin or charge God with wrong.

RV
22. In all this Job sinned not, nor charged God with foolishness.

RSV
22. In all this Job did not sin or charge God with wrong.

NKJV
22. In all this Job did not sin nor charge God with wrong.

MKJV
22. In all this Job did not sin, nor charge God foolishly.

AKJV
22. In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

NRSV
22. In all this Job did not sin or charge God with wrongdoing.

NIV
22. In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.

NIRV
22. In spite of everything, Job didn't sin by blaming God for doing anything wrong.

NLT
22. In all of this, Job did not sin by blaming God.

MSG
22. Not once through all this did Job sin; not once did he blame God.

GNB
22. In spite of everything that had happened, Job did not sin by blaming God.

NET
22. In all this Job did not sin, nor did he charge God with moral impropriety.

ERVEN
22. Even after all this, Job did not sin. He did not accuse God of doing anything wrong.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு பாவஞ்செய்யவுமில்லை, தேவனைப்பற்றிக் குறைசொல்லவுமில்லை.
  • ERVTA

    இவையெல்லாம் நிகழ்ந்தாலும், யோபு பாவம் செய்யவில்லை. தேவன் தவறு செய்திருந்தார் என்று யோபு குறை சொல்லவுமில்லை.
  • IRVTA

    இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு பாவம்செய்யவுமில்லை, தேவனைப்பற்றிக் குறைசொல்லவுமில்லை.
  • ECTA

    இவை அனைத்திலும் யோபு பாவம் செய்யவுமில்லை; கடவுள் மீது குற்றஞ்சாட்டவும் இல்லை.
  • RCTA

    இவற்றில் எல்லாம் யோபு பாவமேதும் செய்யவில்லை; கடவுள் மேல் குறை கூறவுமில்லை.
  • OCVTA

    இவையெல்லாவற்றிலும் யோபு இறைவன் தனக்குத் தீங்கு செய்தார் எனக் குறைகூறி பாவம் செய்யவில்லை.
  • KJV

    In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
  • AMP

    In all this Job sinned not nor charged God foolishly.
  • KJVP

    In all H3605 B-CMS this H2063 DPRO Job H347 EMS sinned H2398 VQQ3MS not H3808 NADV , nor H3808 W-NADV charged H5414 VQQ3MS God H430 L-NMP foolishly H8604 NFS .
  • YLT

    In all this Job hath not sinned, nor given folly to God.
  • ASV

    In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
  • WEB

    In all this, Job did not sin, nor charge God with wrongdoing.
  • NASB

    In all this Job did not sin, nor did he say anything disrespectful of God.
  • ESV

    In all this Job did not sin or charge God with wrong.
  • RV

    In all this Job sinned not, nor charged God with foolishness.
  • RSV

    In all this Job did not sin or charge God with wrong.
  • NKJV

    In all this Job did not sin nor charge God with wrong.
  • MKJV

    In all this Job did not sin, nor charge God foolishly.
  • AKJV

    In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.
  • NRSV

    In all this Job did not sin or charge God with wrongdoing.
  • NIV

    In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
  • NIRV

    In spite of everything, Job didn't sin by blaming God for doing anything wrong.
  • NLT

    In all of this, Job did not sin by blaming God.
  • MSG

    Not once through all this did Job sin; not once did he blame God.
  • GNB

    In spite of everything that had happened, Job did not sin by blaming God.
  • NET

    In all this Job did not sin, nor did he charge God with moral impropriety.
  • ERVEN

    Even after all this, Job did not sin. He did not accuse God of doing anything wrong.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References