தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
14. அப்பொழுது எரேமியா: அது பொய், நான் கல்தேயரைச் சேரப்போகிறவனல்ல என்றான்; ஆனாலும் யெரியா எரேமியாவின் சொல்லைக் கேளாமல், அவனைப் பிடித்து, பிரபுக்களிடத்தில் கொண்டுபோனான்.

ERVTA
14. எரேமியா யெரியாவிடம், “அது உண்மையன்று. பாபிலோனியரிடம் சேருவதற்காக நான் விலகிப் போகவில்லை” என்றான். ஆனால் யெரியா எரேமியா சொல்வதைக் கேட்க மறுத்தான். யெரியா எரேமியாவைக் கைது செய்து, எருசலேமில் உள்ள அரச அதிகாரிகளிடம் கொண்டு போனான்.

IRVTA
14. அப்பொழுது எரேமியா: அது பொய், நான் கல்தேயரைச் சேரப்போகிறவனல்ல என்றான்; ஆனாலும் யெரியா எரேமியாவின் சொல்லைக் கேளாமல், அவனைப் பிடித்து, பிரபுக்களிடத்தில் கொண்டுபோனான்.

ECTA
14. அதற்கு எரேமியா, "அது பொய். நான்; கல்தேயர் பக்கம் தப்பிச் செல்ல முயலவில்லை" என்றார். அவர் சொன்னதை இரிய்யா கேட்கவில்லை. எனவே அவன் எரேமியாவைப் பிடித்து, தலைவர்களிடம் கொண்டு வந்து நிறுத்தினான்.

RCTA
14. (13) அதற்கு எரெமியாஸ், "இது பொய்; நான் கல்தேயர் பக்கம் சேர்வதற்காகப் போகவில்லை" என்றார்; ஆனால் யேரியாஸ் அதைப் பொருட்படுத்தாமல், ஏரெமியாசைப் பிடித்துத் தலைவர்களிடம் கொண்டு வந்தான்.

OCVTA
14. அதற்கு எரேமியா, “அது பொய்; நான் பாபிலோனியரைச் சேரப்போகவில்லை” என்றான். ஆனால் யெரியா அதை ஏற்றுக்கொள்ளாமல் எரேமியாவைக் கைதுசெய்து அதிகாரிகளிடத்தில் கொண்டுபோனான்.



KJV
14. Then said Jeremiah, [It is] false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

AMP
14. Then said Jeremiah, It is false! I am not deserting to the Chaldeans. But the sentry would not listen to him. So Irijah took Jeremiah and brought him to the princes.

KJVP
14. Then said H559 W-VQY3MS Jeremiah H3414 , [ It ] [ is ] false H8267 NMS ; I fall H5307 VQPMS not H369 away to H5921 PREP the Chaldeans H3778 . But he hearkened H8085 not H3808 W-NPAR to H413 PREP-3MS him : so Irijah H3376 took H8610 Jeremiah H3414 , and brought H935 him to H413 PREP the princes H8269 .

YLT
14. And Jeremiah saith, `Falsehood -- I am not falling unto the Chaldeans;` and he hath not hearkened unto him, and Irijah layeth hold on Jeremiah, and bringeth him in unto the heads,

ASV
14. Then said Jeremiah, It is false; I am not falling away to the Chaldeans. But he hearkened not to him; so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

WEB
14. The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.

NASB
14. "That is a lie!" Jeremiah answered, "I am not deserting to the Chaldeans." Without listening, Irijah kept Jeremiah in custody and brought him to the princes.

ESV
14. And Jeremiah said, "It is a lie; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and seized Jeremiah and brought him to the officials.

RV
14. Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans; but he hearkened not to him: so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.

RSV
14. And Jeremiah said, "It is false; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and seized Jeremiah and brought him to the princes.

NKJV
14. Then Jeremiah said, "False! I am not defecting to the Chaldeans." But he did not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the princes.

MKJV
14. Then Jeremiah said, A lie! I am not falling away to the Chaldeans. But he did not listen to him; so Irijah took Jeremiah and brought him to the rulers.

AKJV
14. Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he listened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.

NRSV
14. And Jeremiah said, "That is a lie; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and arrested Jeremiah and brought him to the officials.

NIV
14. "That's not true!" Jeremiah said. "I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials.

NIRV
14. I said to Irijah, "That isn't true! I'm not going to the side of the Babylonians." But Irijah wouldn't listen to me. Instead, he arrested me. He brought me to the officials.

NLT
14. "That's not true!" Jeremiah protested. "I had no intention of doing any such thing." But Irijah wouldn't listen, and he took Jeremiah before the officials.

MSG
14. "That's a lie," protested Jeremiah. "I wouldn't think of deserting to the Chaldeans." But Irijah wouldn't listen to him. He arrested him and took him to the police.

GNB
14. I answered, "That's not so! I'm not deserting." But Irijah would not listen to me. Instead, he arrested me and took me to the officials.

NET
14. Jeremiah answered, "That's a lie! I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials.

ERVEN
14. Jeremiah said to Irijah, "That is not true! I am not leaving to join the Babylonians." But Irijah refused to listen to Jeremiah. And Irijah arrested Jeremiah and took him to the royal officials of Jerusalem.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • அப்பொழுது எரேமியா: அது பொய், நான் கல்தேயரைச் சேரப்போகிறவனல்ல என்றான்; ஆனாலும் யெரியா எரேமியாவின் சொல்லைக் கேளாமல், அவனைப் பிடித்து, பிரபுக்களிடத்தில் கொண்டுபோனான்.
  • ERVTA

    எரேமியா யெரியாவிடம், “அது உண்மையன்று. பாபிலோனியரிடம் சேருவதற்காக நான் விலகிப் போகவில்லை” என்றான். ஆனால் யெரியா எரேமியா சொல்வதைக் கேட்க மறுத்தான். யெரியா எரேமியாவைக் கைது செய்து, எருசலேமில் உள்ள அரச அதிகாரிகளிடம் கொண்டு போனான்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது எரேமியா: அது பொய், நான் கல்தேயரைச் சேரப்போகிறவனல்ல என்றான்; ஆனாலும் யெரியா எரேமியாவின் சொல்லைக் கேளாமல், அவனைப் பிடித்து, பிரபுக்களிடத்தில் கொண்டுபோனான்.
  • ECTA

    அதற்கு எரேமியா, "அது பொய். நான்; கல்தேயர் பக்கம் தப்பிச் செல்ல முயலவில்லை" என்றார். அவர் சொன்னதை இரிய்யா கேட்கவில்லை. எனவே அவன் எரேமியாவைப் பிடித்து, தலைவர்களிடம் கொண்டு வந்து நிறுத்தினான்.
  • RCTA

    (13) அதற்கு எரெமியாஸ், "இது பொய்; நான் கல்தேயர் பக்கம் சேர்வதற்காகப் போகவில்லை" என்றார்; ஆனால் யேரியாஸ் அதைப் பொருட்படுத்தாமல், ஏரெமியாசைப் பிடித்துத் தலைவர்களிடம் கொண்டு வந்தான்.
  • OCVTA

    அதற்கு எரேமியா, “அது பொய்; நான் பாபிலோனியரைச் சேரப்போகவில்லை” என்றான். ஆனால் யெரியா அதை ஏற்றுக்கொள்ளாமல் எரேமியாவைக் கைதுசெய்து அதிகாரிகளிடத்தில் கொண்டுபோனான்.
  • KJV

    Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
  • AMP

    Then said Jeremiah, It is false! I am not deserting to the Chaldeans. But the sentry would not listen to him. So Irijah took Jeremiah and brought him to the princes.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS Jeremiah H3414 , It is false H8267 NMS ; I fall H5307 VQPMS not H369 away to H5921 PREP the Chaldeans H3778 . But he hearkened H8085 not H3808 W-NPAR to H413 PREP-3MS him : so Irijah H3376 took H8610 Jeremiah H3414 , and brought H935 him to H413 PREP the princes H8269 .
  • YLT

    And Jeremiah saith, `Falsehood -- I am not falling unto the Chaldeans;` and he hath not hearkened unto him, and Irijah layeth hold on Jeremiah, and bringeth him in unto the heads,
  • ASV

    Then said Jeremiah, It is false; I am not falling away to the Chaldeans. But he hearkened not to him; so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.
  • WEB

    The princes were angry with Jeremiah, and struck him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe; for they had made that the prison.
  • NASB

    "That is a lie!" Jeremiah answered, "I am not deserting to the Chaldeans." Without listening, Irijah kept Jeremiah in custody and brought him to the princes.
  • ESV

    And Jeremiah said, "It is a lie; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and seized Jeremiah and brought him to the officials.
  • RV

    Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans; but he hearkened not to him: so Irijah laid hold on Jeremiah, and brought him to the princes.
  • RSV

    And Jeremiah said, "It is false; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and seized Jeremiah and brought him to the princes.
  • NKJV

    Then Jeremiah said, "False! I am not defecting to the Chaldeans." But he did not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the princes.
  • MKJV

    Then Jeremiah said, A lie! I am not falling away to the Chaldeans. But he did not listen to him; so Irijah took Jeremiah and brought him to the rulers.
  • AKJV

    Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he listened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
  • NRSV

    And Jeremiah said, "That is a lie; I am not deserting to the Chaldeans." But Irijah would not listen to him, and arrested Jeremiah and brought him to the officials.
  • NIV

    "That's not true!" Jeremiah said. "I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him; instead, he arrested Jeremiah and brought him to the officials.
  • NIRV

    I said to Irijah, "That isn't true! I'm not going to the side of the Babylonians." But Irijah wouldn't listen to me. Instead, he arrested me. He brought me to the officials.
  • NLT

    "That's not true!" Jeremiah protested. "I had no intention of doing any such thing." But Irijah wouldn't listen, and he took Jeremiah before the officials.
  • MSG

    "That's a lie," protested Jeremiah. "I wouldn't think of deserting to the Chaldeans." But Irijah wouldn't listen to him. He arrested him and took him to the police.
  • GNB

    I answered, "That's not so! I'm not deserting." But Irijah would not listen to me. Instead, he arrested me and took me to the officials.
  • NET

    Jeremiah answered, "That's a lie! I am not deserting to the Babylonians." But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials.
  • ERVEN

    Jeremiah said to Irijah, "That is not true! I am not leaving to join the Babylonians." But Irijah refused to listen to Jeremiah. And Irijah arrested Jeremiah and took him to the royal officials of Jerusalem.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References