தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
கலாத்தியர்
TOV
26. வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருக்கக்கடவோம்.

ERVTA
26. வீண் புகழ்ச்சியை விரும்பக் கூடாது. நாம் ஒருவருக்கொருவர் தொந்தரவு கொடுக்காமல் இருக்க வேண்டும். நாம் ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாமலும் இருக்க வேண்டும்.

IRVTA
26. வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருப்போம்.

ECTA
26. வீண் பெருமையைத் தேடாமலும், ஒருவருக்கு ஒருவர் எரிச்சல் ஊட்டாமலும், ஒருவர்மீது ஒருவர் பொறாமைப்படாமலும் இருப்போமாக!

RCTA
26. வீண் பெருமையைத் தேடாமலும், ஒருவர்க்கொருவர் எரிச்சல் ஊட்டாமலும், ஒருவரைப் பார்த்து ஒருவர் பொறாமைப்படாமலும் இருப்போமாக.

OCVTA
26. நாம் வீண்பெருமை கொண்டவர்களாய் இருக்கக்கூடாது. மற்றவர்களை எரிச்சல் மூட்டுகிறவர்களாகவோ, ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமை கொள்கிறவர்களாகவோ இருக்கக்கூடாது.



KJV
26. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

AMP
26. Let us not become vainglorious and self-conceited, competitive and challenging and provoking and irritating to one another, envying and being jealous of one another.

KJVP
26. Let us not G3361 PRT-N be G1096 V-PNS-1P desirous of vain glory G2755 A-NPM , provoking G4292 V-PMP-NPM one another G240 C-APM , envying G5354 V-PAP-NPM one another G240 C-DPM .

YLT
26. let us not become vain-glorious -- one another provoking, one another envying!

ASV
26. Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.

WEB
26. Let's not become conceited, provoking one another, and envying one another.

NASB
26. Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.

ESV
26. Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

RV
26. Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.

RSV
26. Let us have no self-conceit, no provoking of one another, no envy of one another.

NKJV
26. Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

MKJV
26. Let us not become glory-seeking, provoking one another, envying one another.

AKJV
26. Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

NRSV
26. Let us not become conceited, competing against one another, envying one another.

NIV
26. Let us not become conceited, provoking and envying each other.

NIRV
26. Let us not become proud. Let us not make each other angry. Let us not want what belongs to others.

NLT
26. Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.

MSG
26. That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.

GNB
26. We must not be proud or irritate one another or be jealous of one another.

NET
26. Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.

ERVEN
26. We must not feel proud and boast about ourselves. We must not cause trouble for each other or be jealous of each other.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 26
  • வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருக்கக்கடவோம்.
  • ERVTA

    வீண் புகழ்ச்சியை விரும்பக் கூடாது. நாம் ஒருவருக்கொருவர் தொந்தரவு கொடுக்காமல் இருக்க வேண்டும். நாம் ஒருவருக்கொருவர் பொறாமை கொள்ளாமலும் இருக்க வேண்டும்.
  • IRVTA

    வீண்புகழ்ச்சியை விரும்பாமலும், ஒருவரையொருவர் கோபமூட்டாமலும், ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமைகொள்ளாமலும் இருப்போம்.
  • ECTA

    வீண் பெருமையைத் தேடாமலும், ஒருவருக்கு ஒருவர் எரிச்சல் ஊட்டாமலும், ஒருவர்மீது ஒருவர் பொறாமைப்படாமலும் இருப்போமாக!
  • RCTA

    வீண் பெருமையைத் தேடாமலும், ஒருவர்க்கொருவர் எரிச்சல் ஊட்டாமலும், ஒருவரைப் பார்த்து ஒருவர் பொறாமைப்படாமலும் இருப்போமாக.
  • OCVTA

    நாம் வீண்பெருமை கொண்டவர்களாய் இருக்கக்கூடாது. மற்றவர்களை எரிச்சல் மூட்டுகிறவர்களாகவோ, ஒருவர்மேல் ஒருவர் பொறாமை கொள்கிறவர்களாகவோ இருக்கக்கூடாது.
  • KJV

    Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
  • AMP

    Let us not become vainglorious and self-conceited, competitive and challenging and provoking and irritating to one another, envying and being jealous of one another.
  • KJVP

    Let us not G3361 PRT-N be G1096 V-PNS-1P desirous of vain glory G2755 A-NPM , provoking G4292 V-PMP-NPM one another G240 C-APM , envying G5354 V-PAP-NPM one another G240 C-DPM .
  • YLT

    let us not become vain-glorious -- one another provoking, one another envying!
  • ASV

    Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.
  • WEB

    Let's not become conceited, provoking one another, and envying one another.
  • NASB

    Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.
  • ESV

    Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
  • RV

    Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.
  • RSV

    Let us have no self-conceit, no provoking of one another, no envy of one another.
  • NKJV

    Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
  • MKJV

    Let us not become glory-seeking, provoking one another, envying one another.
  • AKJV

    Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
  • NRSV

    Let us not become conceited, competing against one another, envying one another.
  • NIV

    Let us not become conceited, provoking and envying each other.
  • NIRV

    Let us not become proud. Let us not make each other angry. Let us not want what belongs to others.
  • NLT

    Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.
  • MSG

    That means we will not compare ourselves with each other as if one of us were better and another worse. We have far more interesting things to do with our lives. Each of us is an original.
  • GNB

    We must not be proud or irritate one another or be jealous of one another.
  • NET

    Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.
  • ERVEN

    We must not feel proud and boast about ourselves. We must not cause trouble for each other or be jealous of each other.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References