தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
எசேக்கியேல்
TOV
6. நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் நிர்விசாரமாய்க் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் அக்கினியை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

6. நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் நிர்விசாரமாய்க் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் அக்கினியை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

ERVTA
6. தேவன் சொன்னார்: ‘நான் மாகோகுக்கு விரோதமாகவும் தீவுகளில் பாதுகாப்பாக வாழ்கிற ஜனங்களுக்கு விரோதமாகவும் நெருப்பை அனுப்புவேன். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.

IRVTA
6. நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் அலட்சியமாகக் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் நெருப்பை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் யெகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

ECTA
6. நான் மாகோகின்மீதும் கடலோரங்களில் பாதுகாப்பாய் வாழும் எல்லார்மீதும் நெருப்பை அனுப்புவேன். அப்பொழுது நானே ஆண்டவர் என்பதை அவர்கள் அறிந்துகொள்வர்.

RCTA
6. மாகோகு மேலும், கடற்கரை நாடுகளில் வாழ்வோர் அனைவரின் மேலும் தீயை அனுப்புவோம்;



KJV
6. And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I [am] the LORD.

AMP
6. I will send fire on Magog and upon those who dwell securely in the coastlands, and they shall know, understand, and realize that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].

KJVP
6. And I will send H7971 a fire H784 CMS on Magog H4031 , and among them that dwell H3427 carelessly H983 L-NMS in the isles H339 : and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
6. And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I [am] Jehovah.

ASV
6. And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles; and they shall know that I am Jehovah.

WEB
6. I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the isles; and they shall know that I am Yahweh.

NASB
6. I will send fire upon Magog and upon those who live securely in the coastlands; thus they shall know that I am the LORD.

ESV
6. I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands, and they shall know that I am the LORD.

RV
6. And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles: and they shall know that I am the LORD.

RSV
6. I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands; and they shall know that I am the LORD.

NKJV
6. "And I will send fire on Magog and on those who live in security in the coastlands. Then they shall know that I [am] the LORD.

MKJV
6. And I will send a fire on Magog, and on the secure inhabitants of the coasts. And they shall know that I am Jehovah.

AKJV
6. And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

NRSV
6. I will send fire on Magog and on those who live securely in the coastlands; and they shall know that I am the LORD.

NIV
6. I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD.

NIRV
6. " ' "I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.

NLT
6. And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.

MSG
6. "I'll set fire to Magog and the far-off islands, where people are so seemingly secure. And they'll realize that I am GOD.

GNB
6. I will start a fire in the land of Magog and along all the seacoasts where people live undisturbed, and everyone will know that I am the LORD.

NET
6. I will send fire on Magog and those who live securely in the coastlands; then they will know that I am the LORD.

ERVEN
6. "I will send fire against Magog and those people living along the coast. They think they are safe, but they will know that I am the Lord.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 29 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 29
  • நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் நிர்விசாரமாய்க் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் அக்கினியை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் நிர்விசாரமாய்க் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் அக்கினியை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • ERVTA

    தேவன் சொன்னார்: ‘நான் மாகோகுக்கு விரோதமாகவும் தீவுகளில் பாதுகாப்பாக வாழ்கிற ஜனங்களுக்கு விரோதமாகவும் நெருப்பை அனுப்புவேன். பிறகு அவர்கள் நானே கர்த்தர் என்பதை அறிவார்கள்.
  • IRVTA

    நான் மாகோகிடத்திலும் தீவுகளில் அலட்சியமாகக் குடியிருக்கிறவர்களிடத்திலும் நெருப்பை அனுப்புவேன்; அப்பொழுது நான் யெகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
  • ECTA

    நான் மாகோகின்மீதும் கடலோரங்களில் பாதுகாப்பாய் வாழும் எல்லார்மீதும் நெருப்பை அனுப்புவேன். அப்பொழுது நானே ஆண்டவர் என்பதை அவர்கள் அறிந்துகொள்வர்.
  • RCTA

    மாகோகு மேலும், கடற்கரை நாடுகளில் வாழ்வோர் அனைவரின் மேலும் தீயை அனுப்புவோம்;
  • KJV

    And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.
  • AMP

    I will send fire on Magog and upon those who dwell securely in the coastlands, and they shall know, understand, and realize that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service.
  • KJVP

    And I will send H7971 a fire H784 CMS on Magog H4031 , and among them that dwell H3427 carelessly H983 L-NMS in the isles H339 : and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I am Jehovah.
  • ASV

    And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles; and they shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the isles; and they shall know that I am Yahweh.
  • NASB

    I will send fire upon Magog and upon those who live securely in the coastlands; thus they shall know that I am the LORD.
  • ESV

    I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands, and they shall know that I am the LORD.
  • RV

    And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles: and they shall know that I am the LORD.
  • RSV

    I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands; and they shall know that I am the LORD.
  • NKJV

    "And I will send fire on Magog and on those who live in security in the coastlands. Then they shall know that I am the LORD.
  • MKJV

    And I will send a fire on Magog, and on the secure inhabitants of the coasts. And they shall know that I am Jehovah.
  • AKJV

    And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.
  • NRSV

    I will send fire on Magog and on those who live securely in the coastlands; and they shall know that I am the LORD.
  • NIV

    I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD.
  • NIRV

    " ' "I will send fire on the land of Magog. It will burn up the people who live in safety on the coast. So they will know that I am the Lord.
  • NLT

    And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.
  • MSG

    "I'll set fire to Magog and the far-off islands, where people are so seemingly secure. And they'll realize that I am GOD.
  • GNB

    I will start a fire in the land of Magog and along all the seacoasts where people live undisturbed, and everyone will know that I am the LORD.
  • NET

    I will send fire on Magog and those who live securely in the coastlands; then they will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    "I will send fire against Magog and those people living along the coast. They think they are safe, but they will know that I am the Lord.
Total 29 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 29
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References