தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
யாத்திராகமம்
TOV
10. உம்முடைய காற்றை வீசப்பண்ணினீர், கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள்.

10. உம்முடைய காற்றை வீசப்பண்ணினீர், கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள்.

ERVTA
10. ஆனால் நீர் அவர்கள் மேல் ஊதி, கடலால் அவர்களை மூடினீர். ஆழ்கடலில் அவர்கள் ஈயத்தைப் போல மூழ்கினார்கள்.

IRVTA
10. உம்முடைய காற்றை வீசச்செய்தீர், [QBR] கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; [QBR] திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள். [QBR]

ECTA
10. நீரோ உமது காற்றை வீசச் செய்தீர்; கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; ஆற்றல் மிகு நீர்த்திரளில் அவர்கள் ஈயம் போல் அமிழ்ந்தனர்.

RCTA
10. அந்நேரமே கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டதனால், அவர்கள் ஓலமிடும் வெள்ளத்தில் ஈயக் குண்டுபோல் அமிழ்ந்தனர்.



KJV
10. Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.

AMP
10. You [Lord] blew with Your wind, the sea covered them; [clad in mail] they sank as lead in the mighty waters.

KJVP
10. Thou didst blow H5398 with thy wind H7307 , the sea H3220 NMS covered H3680 them : they sank H6749 as lead H5777 in the mighty H117 waters H4325 .

YLT
10. Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.

ASV
10. Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.

WEB
10. You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

NASB
10. When your wind blew, the sea covered them; like lead they sank in the mighty waters.

ESV
10. You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.

RV
10. Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.

RSV
10. Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.

NKJV
10. You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.

MKJV
10. You blew with Your wind; the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

AKJV
10. You did blow with your wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.

NRSV
10. You blew with your wind, the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.

NIV
10. But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

NIRV
10. But you blew with your breath. The Red Sea covered your enemies. They sank like lead in the mighty waters.

NLT
10. But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

MSG
10. You blew with all your might and the sea covered them. They sank like a lead weight in the majestic waters.

GNB
10. But one breath from you, LORD, and the Egyptians were drowned; they sank like lead in the terrible water.

NET
10. But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.

ERVEN
10. But you blew on them and covered them with the sea. They sank like lead into the deep sea.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 27 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 27
  • உம்முடைய காற்றை வீசப்பண்ணினீர், கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள்.
  • உம்முடைய காற்றை வீசப்பண்ணினீர், கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள்.
  • ERVTA

    ஆனால் நீர் அவர்கள் மேல் ஊதி, கடலால் அவர்களை மூடினீர். ஆழ்கடலில் அவர்கள் ஈயத்தைப் போல மூழ்கினார்கள்.
  • IRVTA

    உம்முடைய காற்றை வீசச்செய்தீர்,
    கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது;
    திரளான தண்ணீர்களில் ஈயம்போல அமிழ்ந்துபோனார்கள்.
  • ECTA

    நீரோ உமது காற்றை வீசச் செய்தீர்; கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டது; ஆற்றல் மிகு நீர்த்திரளில் அவர்கள் ஈயம் போல் அமிழ்ந்தனர்.
  • RCTA

    அந்நேரமே கடல் அவர்களை மூடிக்கொண்டதனால், அவர்கள் ஓலமிடும் வெள்ளத்தில் ஈயக் குண்டுபோல் அமிழ்ந்தனர்.
  • KJV

    Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
  • AMP

    You Lord blew with Your wind, the sea covered them; clad in mail they sank as lead in the mighty waters.
  • KJVP

    Thou didst blow H5398 with thy wind H7307 , the sea H3220 NMS covered H3680 them : they sank H6749 as lead H5777 in the mighty H117 waters H4325 .
  • YLT

    Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.
  • ASV

    Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
  • WEB

    You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • NASB

    When your wind blew, the sea covered them; like lead they sank in the mighty waters.
  • ESV

    You blew with your wind; the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
  • RV

    Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.
  • RSV

    Thou didst blow with thy wind, the sea covered them; they sank as lead in the mighty waters.
  • NKJV

    You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.
  • MKJV

    You blew with Your wind; the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • AKJV

    You did blow with your wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.
  • NRSV

    You blew with your wind, the sea covered them; they sank like lead in the mighty waters.
  • NIV

    But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • NIRV

    But you blew with your breath. The Red Sea covered your enemies. They sank like lead in the mighty waters.
  • NLT

    But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • MSG

    You blew with all your might and the sea covered them. They sank like a lead weight in the majestic waters.
  • GNB

    But one breath from you, LORD, and the Egyptians were drowned; they sank like lead in the terrible water.
  • NET

    But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
  • ERVEN

    But you blew on them and covered them with the sea. They sank like lead into the deep sea.
Total 27 Verses, Current Verse 10 of Total Verses 27
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References