TOV
12. எஸ்தரின் வார்த்தைகளை மொர்தெகாய்க்குத் தெரிவித்தார்கள்.
ERVTA
12. (12-13) எஸ்தரின் செய்தி மொர்தெகாய்க்குக் கொடுக்கப்பட்டது. மொர்தெகாய் அவளது செய்தியைப் படித்து விட்டு, அவன் அவளுக்குப் பதில் அனுப்பினான். அதில், “எஸ்தர், நீ அரசனது அரண் மனையில் வாழ்வதால் யூத பெண்ணாகிய நீ மட்டும் தப்பித்துக்கொள்ளலாம் என்று நினைக்காதே.
IRVTA
12. எஸ்தரின் வார்த்தைகளை மொர்தெகாய்க்குத் தெரிவித்தார்கள்.
ECTA
12. அவரும் எஸ்தரின் வார்த்தைகளை மொர்தக்காயிடம் அறிவித்தார்.
RCTA
12. இதைக்கேட்டு மார்தொக்கே, மீண்டும் எஸ்தருக்கு மறுமொழியாக,
OCVTA
12. எஸ்தரின் வார்த்தைகள் மொர்தெகாய்க்கு அறிவிக்கப்பட்டபோது,
KJV
12. And they told to Mordecai Esther’s words.
AMP
12. And they told Mordecai what Esther said.
KJVP
12. And they told H5046 to Mordecai H4782 Esther H635 \'s words H1697 CMP .
YLT
12. And they declare to Mordecai the words of Esther,
ASV
12. And they told to Mordecai Esthers words.
WEB
12. They told to Mordecai Esther's words.
NASB
12. When Esther's words were reported to Mordecai,
ESV
12. And they told Mordecai what Esther had said.
RV
12. And they told to Mordecai Esther-s words.
RSV
12. And they told Mordecai what Esther had said.
NKJV
12. So they told Mordecai Esther's words.
MKJV
12. And they told Mordecai Esther's words.
AKJV
12. And they told to Mordecai Esther's words.
NRSV
12. When they told Mordecai what Esther had said,
NIV
12. When Esther's words were reported to Mordecai,
NIRV
12. Esther's words were reported to Mordecai.
NLT
12. So Hathach gave Esther's message to Mordecai.
MSG
12. When Hathach told Mordecai what Esther had said,
GNB
12. When Mordecai received Esther's message,
NET
12. When Esther's reply was conveyed to Mordecai,
ERVEN
12. Then Esther's message was given to Mordecai. When he got her message, Mordecai sent his answer back: "Esther, don't think that just because you live in the king's palace you will be the only Jew to escape.