TOV
22. அவன் எனக்குத் தெளிவுண்டாக்கி, என்னோடே பேசி: தானியேலே, உனக்கு அறிவை உணர்த்தும்படி இப்போது புறப்பட்டுவந்தேன்.
ERVTA
22. காபிரியேல், நான் அறிய விரும்பியவற்றை நான் புரிந்துகொள்ள உதவினான். காபிரியேல் என்னிடம், “தானியேலே, நான் உனக்கு ஞானத்தையும், அறிவையும் கொடுக்க வந்திருக்கிறேன்.
IRVTA
22. அவன் எனக்குத் தெளிவுண்டாக்கி, என்னுடன் பேசி: தானியேலே, உனக்கு அறிவை உணர்த்தும்படி இப்போது புறப்பட்டுவந்தேன்.
ECTA
22. "தானியேல்! உனக்கு விவேகத்தையும் மெய்யுணர்வையும் அளிக்க நான் புறப்பட்டு வந்துள்ளேன்.
RCTA
22. அவர் என்னிடம் சொன்னது பின்வருமாறு: "தானியேலே, உனக்குக் கற்பிக்கவும், தெளிவுண்டாக்கவும் நான் புறப்பட்டு வந்தேன்.
OCVTA
22. அவர் வந்து அறிவுறுத்தி எனக்குச் சொன்னதாவது: “தானியேலே உனக்கு நுண்ணறிவையும், விளங்கிக்கொள்ளும் ஆற்றலையும் தரவே நான் இப்பொழுது வந்திருக்கிறேன்.
KJV
22. And he informed [me,] and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding.
AMP
22. He instructed me and made me understand; he talked with me and said, O Daniel, I am now come forth to give you skill and wisdom and understanding.
KJVP
22. And he informed H995 [ me ] , and talked H1696 W-VPY3MS with H5973 me , and said H559 W-VQY3MS , O Daniel H1840 , I am now H6258 ADV come forth H3318 VQPFS-1MS to give thee skill H7919 and understanding H998 NFS .
YLT
22. And he giveth understanding, and speaketh with me, and saith, `O Daniel, now I have come forth to cause thee to consider understanding wisely;
ASV
22. And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee wisdom and understanding.
WEB
22. He instructed me, and talked with me, and said, Daniel, I am now come forth to give you wisdom and understanding.
NASB
22. He instructed me in these words: "Daniel, I have now come to give you understanding.
ESV
22. He made me understand, speaking with me and saying, "O Daniel, I have now come out to give you insight and understanding.
RV
22. And he instructed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to make thee skilful of understanding.
RSV
22. He came and he said to me, "O Daniel, I have now come out to give you wisdom and understanding.
NKJV
22. And he informed [me,] and talked with me, and said, "O Daniel, I have now come forth to give you skill to understand.
MKJV
22. And he enlightened me, and talked with me, and said, O Daniel, I have now come out to give you skill and understanding.
AKJV
22. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give you skill and understanding.
NRSV
22. He came and said to me, "Daniel, I have now come out to give you wisdom and understanding.
NIV
22. He instructed me and said to me, "Daniel, I have now come to give you insight and understanding.
NIRV
22. He helped me understand. He said, "Daniel, I have come now to give you a good knowledge and understanding of these things.
NLT
22. He explained to me, "Daniel, I have come here to give you insight and understanding.
MSG
22. "He stood before me and said, 'Daniel, I have come to make things plain to you.
GNB
22. He explained, "Daniel, I have come here to help you understand the prophecy.
NET
22. He spoke with me, instructing me as follows: "Daniel, I have now come to impart understanding to you.
ERVEN
22. Gabriel helped me understand the things I wanted to know. He said, "Daniel, I have come to give you wisdom and to help you understand.