தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
15. இவர்கள் வந்தபொழுது அவர்களில் ஒருவனும் பரிசுத்தஆவியைப் பெறாமல் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானத்தைமாத்திரம் பெற்றிருந்தவர்களாகக் கண்டு,

ERVTA
15. இந்த மக்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் பெயரில் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருந்தார்கள். ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவர் அவர்களில் ஒருவர்மீதும் இறங்கி வரவில்லை. இந்த நோக்கத்திற்காகப் பேதுருவும் யோவானும் பிரார்த்தனை செய்தனர்.

IRVTA
15. இவர்கள் வந்தபொழுது அவர்களில் ஒருவரும் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெறாமல் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானத்தைமட்டும் பெற்றிருந்தவர்களாகக் கண்டு,

ECTA
15. அவர்கள் சென்று சமாரியர் தூய ஆவியால் ஆட்கொள்ளப்படுமாறு இறைவனிடம் வேண்டினார்கள்.

RCTA
15. அவர்கள் போய், சமாரியர் பரிசுத்த ஆவியைப் பெற்றுக்கொள்ளுமாறு அவர்களுக்காக வேண்டினர்.

OCVTA
15. இவர்கள் அங்கேபோய்ச் சேர்ந்தபோது, அவர்கள் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெற்றுக்கொள்ளும்படி, அங்குள்ள மக்களுக்காக மன்றாடினார்கள்.



KJV
15. Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

AMP
15. And they came down and prayed for them that the Samaritans might receive the Holy Spirit;

KJVP
15. Who G3748 R-NPM , when they were come down G2597 V-2AAP-NPM , prayed G4336 V-ADI-3P for G4012 PREP them G846 P-GPM , that G3704 ADV they might receive G2983 V-2AAS-3P the Holy G40 A-ASN Ghost G4151 N-ASN :

YLT
15. who having come down did pray concerning them, that they may receive the Holy Spirit, --

ASV
15. who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:

WEB
15. who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;

NASB
15. who went down and prayed for them, that they might receive the holy Spirit,

ESV
15. who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit,

RV
15. who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

RSV
15. who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit;

NKJV
15. who, when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.

MKJV
15. who when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.

AKJV
15. Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:

NRSV
15. The two went down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit

NIV
15. When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,

NIRV
15. When they arrived there, they prayed that the believers would receive the Holy Spirit.

NLT
15. As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.

MSG
15. to pray for them to receive the Holy Spirit.

GNB
15. When they arrived, they prayed for the believers that they might receive the Holy Spirit.

NET
15. These two went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.

ERVEN
15. When Peter and John arrived, they prayed for the Samaritan believers to receive the Holy Spirit.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
  • இவர்கள் வந்தபொழுது அவர்களில் ஒருவனும் பரிசுத்தஆவியைப் பெறாமல் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானத்தைமாத்திரம் பெற்றிருந்தவர்களாகக் கண்டு,
  • ERVTA

    இந்த மக்கள் கர்த்தராகிய இயேசுவின் பெயரில் ஞானஸ்நானம் பெற்றிருந்தார்கள். ஆனால் பரிசுத்த ஆவியானவர் அவர்களில் ஒருவர்மீதும் இறங்கி வரவில்லை. இந்த நோக்கத்திற்காகப் பேதுருவும் யோவானும் பிரார்த்தனை செய்தனர்.
  • IRVTA

    இவர்கள் வந்தபொழுது அவர்களில் ஒருவரும் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெறாமல் கர்த்தராகிய இயேசுவின் நாமத்தினாலே ஞானஸ்நானத்தைமட்டும் பெற்றிருந்தவர்களாகக் கண்டு,
  • ECTA

    அவர்கள் சென்று சமாரியர் தூய ஆவியால் ஆட்கொள்ளப்படுமாறு இறைவனிடம் வேண்டினார்கள்.
  • RCTA

    அவர்கள் போய், சமாரியர் பரிசுத்த ஆவியைப் பெற்றுக்கொள்ளுமாறு அவர்களுக்காக வேண்டினர்.
  • OCVTA

    இவர்கள் அங்கேபோய்ச் சேர்ந்தபோது, அவர்கள் பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெற்றுக்கொள்ளும்படி, அங்குள்ள மக்களுக்காக மன்றாடினார்கள்.
  • KJV

    Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
  • AMP

    And they came down and prayed for them that the Samaritans might receive the Holy Spirit;
  • KJVP

    Who G3748 R-NPM , when they were come down G2597 V-2AAP-NPM , prayed G4336 V-ADI-3P for G4012 PREP them G846 P-GPM , that G3704 ADV they might receive G2983 V-2AAS-3P the Holy G40 A-ASN Ghost G4151 N-ASN :
  • YLT

    who having come down did pray concerning them, that they may receive the Holy Spirit, --
  • ASV

    who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:
  • WEB

    who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;
  • NASB

    who went down and prayed for them, that they might receive the holy Spirit,
  • ESV

    who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit,
  • RV

    who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
  • RSV

    who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit;
  • NKJV

    who, when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.
  • MKJV

    who when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.
  • AKJV

    Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
  • NRSV

    The two went down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit
  • NIV

    When they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit,
  • NIRV

    When they arrived there, they prayed that the believers would receive the Holy Spirit.
  • NLT

    As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.
  • MSG

    to pray for them to receive the Holy Spirit.
  • GNB

    When they arrived, they prayed for the believers that they might receive the Holy Spirit.
  • NET

    These two went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.
  • ERVEN

    When Peter and John arrived, they prayed for the Samaritan believers to receive the Holy Spirit.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References