தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 கொரிந்தியர்
TOV
3. தரித்துக்கொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாய்க் காணப்படமாட்டோம்.

ERVTA
3. அது நம்மை ஆடையுள்ளவர்களைப் போலாக்கும். நாம் நிர்வாணமானவர்களைப்போல இருக்கமாட்டோம்.

IRVTA
3. அணிந்துகொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாகக் காணப்படமாட்டோம்.

ECTA
3. அதைப் பெற்றுக்கொண்டால் நாம் உறைவிடமற்றவர்களாய் இருக்கமாட்டோம்;

RCTA
3. உடை இழந்தவர்களாய் இராமல், உடுத்தியவர்களாய் இருந்தால் தான் ' அப்பேறு கிடைக்கும்.

OCVTA
3. ஏனெனில் நாம் அவ்விதம் உடுத்தியிருக்கும்போது, நாங்கள் நிர்வாணிகளாய் காணப்படமாட்டோம்.



KJV
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.

AMP
3. So that by putting it on we may not be found naked (without a body).

KJVP
3. If so be G1489 COND that G2532 CONJ being clothed G1746 V-AMP-NPM we shall not G3756 PRT-N be found G2147 V-FPI-1P naked G1131 A-NPM .

YLT
3. if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,

ASV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.

WEB
3. if so be that being clothed we will not be found naked.

NASB
3. if indeed, when we have taken it off, we shall not be found naked.

ESV
3. if indeed by putting it on we may not be found naked.

RV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.

RSV
3. so that by putting it on we may not be found naked.

NKJV
3. if indeed, having been clothed, we shall not be found naked.

MKJV
3. if indeed in being clothed, we shall not be found naked.

AKJV
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.

NRSV
3. if indeed, when we have taken it off we will not be found naked.

NIV
3. because when we are clothed, we will not be found naked.

NIRV
3. Then we will not be naked.

NLT
3. For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.

MSG
3. (SEE 5:2)

GNB
3. by being clothed with it we shall not be without a body.

NET
3. if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.

ERVEN
3. It will clothe us and we will not be naked.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • தரித்துக்கொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாய்க் காணப்படமாட்டோம்.
  • ERVTA

    அது நம்மை ஆடையுள்ளவர்களைப் போலாக்கும். நாம் நிர்வாணமானவர்களைப்போல இருக்கமாட்டோம்.
  • IRVTA

    அணிந்துகொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாகக் காணப்படமாட்டோம்.
  • ECTA

    அதைப் பெற்றுக்கொண்டால் நாம் உறைவிடமற்றவர்களாய் இருக்கமாட்டோம்;
  • RCTA

    உடை இழந்தவர்களாய் இராமல், உடுத்தியவர்களாய் இருந்தால் தான் ' அப்பேறு கிடைக்கும்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் நாம் அவ்விதம் உடுத்தியிருக்கும்போது, நாங்கள் நிர்வாணிகளாய் காணப்படமாட்டோம்.
  • KJV

    If so be that being clothed we shall not be found naked.
  • AMP

    So that by putting it on we may not be found naked (without a body).
  • KJVP

    If so be G1489 COND that G2532 CONJ being clothed G1746 V-AMP-NPM we shall not G3756 PRT-N be found G2147 V-FPI-1P naked G1131 A-NPM .
  • YLT

    if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
  • ASV

    if so be that being clothed we shall not be found naked.
  • WEB

    if so be that being clothed we will not be found naked.
  • NASB

    if indeed, when we have taken it off, we shall not be found naked.
  • ESV

    if indeed by putting it on we may not be found naked.
  • RV

    if so be that being clothed we shall not be found naked.
  • RSV

    so that by putting it on we may not be found naked.
  • NKJV

    if indeed, having been clothed, we shall not be found naked.
  • MKJV

    if indeed in being clothed, we shall not be found naked.
  • AKJV

    If so be that being clothed we shall not be found naked.
  • NRSV

    if indeed, when we have taken it off we will not be found naked.
  • NIV

    because when we are clothed, we will not be found naked.
  • NIRV

    Then we will not be naked.
  • NLT

    For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.
  • MSG

    (SEE 5:2)
  • GNB

    by being clothed with it we shall not be without a body.
  • NET

    if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.
  • ERVEN

    It will clothe us and we will not be naked.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References