TOV
3. தரித்துக்கொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாய்க் காணப்படமாட்டோம்.
ERVTA
3. அது நம்மை ஆடையுள்ளவர்களைப் போலாக்கும். நாம் நிர்வாணமானவர்களைப்போல இருக்கமாட்டோம்.
IRVTA
3. அணிந்துகொண்டவர்களானால், நிர்வாணிகளாகக் காணப்படமாட்டோம்.
ECTA
3. அதைப் பெற்றுக்கொண்டால் நாம் உறைவிடமற்றவர்களாய் இருக்கமாட்டோம்;
RCTA
3. உடை இழந்தவர்களாய் இராமல், உடுத்தியவர்களாய் இருந்தால் தான் ' அப்பேறு கிடைக்கும்.
OCVTA
3. ஏனெனில் நாம் அவ்விதம் உடுத்தியிருக்கும்போது, நாங்கள் நிர்வாணிகளாய் காணப்படமாட்டோம்.
KJV
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.
AMP
3. So that by putting it on we may not be found naked (without a body).
KJVP
3. If so be G1489 COND that G2532 CONJ being clothed G1746 V-AMP-NPM we shall not G3756 PRT-N be found G2147 V-FPI-1P naked G1131 A-NPM .
YLT
3. if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
ASV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.
WEB
3. if so be that being clothed we will not be found naked.
NASB
3. if indeed, when we have taken it off, we shall not be found naked.
ESV
3. if indeed by putting it on we may not be found naked.
RV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.
RSV
3. so that by putting it on we may not be found naked.
NKJV
3. if indeed, having been clothed, we shall not be found naked.
MKJV
3. if indeed in being clothed, we shall not be found naked.
AKJV
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.
NRSV
3. if indeed, when we have taken it off we will not be found naked.
NIV
3. because when we are clothed, we will not be found naked.
NIRV
3. Then we will not be naked.
NLT
3. For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.
MSG
3. (SEE 5:2)
GNB
3. by being clothed with it we shall not be without a body.
NET
3. if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.
ERVEN
3. It will clothe us and we will not be naked.