தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 பேதுரு
TOV
6. அப்பொழுது இருந்த உலகம் ஜலப்பிரளயத்தினாலே அழிந்ததென்பதையும் மனதார அறியாமலிருக்கிறார்கள்.

ERVTA
6. இவையாவும் தேவனுடைய வார்த்தையாலே உண்டாயின. பிற்காலத்தில் இந்த உலகம் வெள்ளத்தால் நிரப்பப்பட்டு அழிக்கப்பட்டது.

IRVTA
6. அப்பொழுது இருந்த உலகம் பெருவெள்ளத்தினாலே அழிந்தது என்பதையும் மனதார அறியாமலிருக்கிறார்கள்.

ECTA
6. அந்த நீராலே, வெள்ளப்பெருக்கினால் அப்போதிருந்த உலகம் அழிவுற்றது.

RCTA
6. அந்த நீராலே அன்றைய உலகம் வெள்ளப்பெருக்கில் அழிவுற்றது.

OCVTA
6. அக்காலத்து உலகமும் இந்தத் தண்ணீரினாலேயே மூழ்கடிக்கப்பட்டு அழிக்கப்பட்டது.



KJV
6. Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

AMP
6. Through which the world that then [existed] was deluged with water and perished. [Gen. 1:6-8; 7:11.]

KJVP
6. Whereby G1223 PREP the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM that then G5119 ADV was , being overflowed G2626 V-APP-NSM with water G5204 N-DSN , perished G622 V-2AMI-3S .

YLT
6. through which the then world, by water having been deluged, was destroyed;

ASV
6. by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:

WEB
6. by which means the world that then was, being overflowed with water, perished.

NASB
6. through these the world that then existed was destroyed, deluged with water.

ESV
6. and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.

RV
6. by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:

RSV
6. through which the world that then existed was deluged with water and perished.

NKJV
6. by which the world [that] then existed perished, being flooded with water.

MKJV
6. through which the world that then was, being flooded by water, perished.

AKJV
6. Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

NRSV
6. through which the world of that time was deluged with water and perished.

NIV
6. By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.

NIRV
6. The waters also flooded the world of that time. It was destroyed.

NLT
6. Then he used the water to destroy the ancient world with a mighty flood.

MSG
6. Then God's word brought the chaos back in a flood that destroyed the world.

GNB
6. and it was also by water, the water of the flood, that the old world was destroyed.

NET
6. Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.

ERVEN
6. Then the world was flooded and destroyed with water.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அப்பொழுது இருந்த உலகம் ஜலப்பிரளயத்தினாலே அழிந்ததென்பதையும் மனதார அறியாமலிருக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    இவையாவும் தேவனுடைய வார்த்தையாலே உண்டாயின. பிற்காலத்தில் இந்த உலகம் வெள்ளத்தால் நிரப்பப்பட்டு அழிக்கப்பட்டது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது இருந்த உலகம் பெருவெள்ளத்தினாலே அழிந்தது என்பதையும் மனதார அறியாமலிருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    அந்த நீராலே, வெள்ளப்பெருக்கினால் அப்போதிருந்த உலகம் அழிவுற்றது.
  • RCTA

    அந்த நீராலே அன்றைய உலகம் வெள்ளப்பெருக்கில் அழிவுற்றது.
  • OCVTA

    அக்காலத்து உலகமும் இந்தத் தண்ணீரினாலேயே மூழ்கடிக்கப்பட்டு அழிக்கப்பட்டது.
  • KJV

    Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • AMP

    Through which the world that then existed was deluged with water and perished. Gen. 1:6-8; 7:11.
  • KJVP

    Whereby G1223 PREP the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM that then G5119 ADV was , being overflowed G2626 V-APP-NSM with water G5204 N-DSN , perished G622 V-2AMI-3S .
  • YLT

    through which the then world, by water having been deluged, was destroyed;
  • ASV

    by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • WEB

    by which means the world that then was, being overflowed with water, perished.
  • NASB

    through these the world that then existed was destroyed, deluged with water.
  • ESV

    and that by means of these the world that then existed was deluged with water and perished.
  • RV

    by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • RSV

    through which the world that then existed was deluged with water and perished.
  • NKJV

    by which the world that then existed perished, being flooded with water.
  • MKJV

    through which the world that then was, being flooded by water, perished.
  • AKJV

    Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:
  • NRSV

    through which the world of that time was deluged with water and perished.
  • NIV

    By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
  • NIRV

    The waters also flooded the world of that time. It was destroyed.
  • NLT

    Then he used the water to destroy the ancient world with a mighty flood.
  • MSG

    Then God's word brought the chaos back in a flood that destroyed the world.
  • GNB

    and it was also by water, the water of the flood, that the old world was destroyed.
  • NET

    Through these things the world existing at that time was destroyed when it was deluged with water.
  • ERVEN

    Then the world was flooded and destroyed with water.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References