தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
2 நாளாகமம்
TOV
2. கர்த்தருடைய மகிமை கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நிரப்பினதினால், ஆசாரியர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குள் பிரவேசிக்கக்கூடாதிருந்தது.

ERVTA
2. கர்த்தருடைய மகிமை ஆலயத்தில் நிரம்பியிருந்ததால் ஆசாரியர்களால் ஆலயத்திற்குள் நுழைய முடியவில்லை.

IRVTA
2. யெகோவாவுடைய மகிமை யெகோவாவுடைய ஆலயத்தை நிரப்பினதால், ஆசாரியர்கள் யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்க முடியாமலிருந்தது.

ECTA
2. ஆண்டவரின் மாட்சி அவர் இல்லத்தை நிரப்பியிருந்ததால், குருக்கள் ஆண்டவரின் இல்லத்தில் நுழைய முடியவில்லை.

RCTA
2. அதனால் குருக்கள் ஆண்டவரின் ஆலயத்துள் நுழைய முடிய வில்லை.

OCVTA
2. யெகோவாவின் மகிமை ஆலயத்தை நிரப்பியதனால் ஆசாரியர்களால் ஆலயத்திற்குள் போகமுடியவில்லை.



KJV
2. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD’S house.

AMP
2. The priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord's house.

KJVP
2. And the priests H3548 could H3201 VQP3MP not H3808 W-NPAR enter H935 L-VQFC into H413 PREP the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , because H3588 CONJ the glory H3519 of the LORD H3068 EDS had filled H4390 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS \'s house H1004 CMS .

YLT
2. and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.

ASV
2. And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovahs house.

WEB
2. The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house.

NASB
2. But the priests could not enter the house of the LORD, for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.

ESV
2. And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.

RV
2. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD-S house.

RSV
2. And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.

NKJV
2. And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.

MKJV
2. And the priests could not enter into the house of Jehovah because the glory of Jehovah had filled Jehovah's house.

AKJV
2. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.

NRSV
2. The priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.

NIV
2. The priests could not enter the temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.

NIRV
2. The priests couldn't enter the temple of the Lord. His glory filled it.

NLT
2. The priests could not enter the Temple of the LORD because the glorious presence of the LORD filled it.

MSG
2. The Glory was so dense that the priests couldn't get in--GOD so filled The Temple that there was no room for the priests!

GNB
2. Because the Temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it.

NET
2. The priests were unable to enter the LORD's temple because the LORD's splendor filled the LORD's temple.

ERVEN
2. The priests could not enter the Lord's Temple because the Glory of the Lord filled it.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • கர்த்தருடைய மகிமை கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நிரப்பினதினால், ஆசாரியர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குள் பிரவேசிக்கக்கூடாதிருந்தது.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய மகிமை ஆலயத்தில் நிரம்பியிருந்ததால் ஆசாரியர்களால் ஆலயத்திற்குள் நுழைய முடியவில்லை.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய மகிமை யெகோவாவுடைய ஆலயத்தை நிரப்பினதால், ஆசாரியர்கள் யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்க முடியாமலிருந்தது.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் மாட்சி அவர் இல்லத்தை நிரப்பியிருந்ததால், குருக்கள் ஆண்டவரின் இல்லத்தில் நுழைய முடியவில்லை.
  • RCTA

    அதனால் குருக்கள் ஆண்டவரின் ஆலயத்துள் நுழைய முடிய வில்லை.
  • OCVTA

    யெகோவாவின் மகிமை ஆலயத்தை நிரப்பியதனால் ஆசாரியர்களால் ஆலயத்திற்குள் போகமுடியவில்லை.
  • KJV

    And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD’S house.
  • AMP

    The priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord's house.
  • KJVP

    And the priests H3548 could H3201 VQP3MP not H3808 W-NPAR enter H935 L-VQFC into H413 PREP the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , because H3588 CONJ the glory H3519 of the LORD H3068 EDS had filled H4390 VQQ3MS the LORD H3068 NAME-4MS \'s house H1004 CMS .
  • YLT

    and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
  • ASV

    And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovahs house.
  • WEB

    The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house.
  • NASB

    But the priests could not enter the house of the LORD, for the glory of the LORD had filled the house of the LORD.
  • ESV

    And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.
  • RV

    And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD-S house.
  • RSV

    And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.
  • NKJV

    And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
  • MKJV

    And the priests could not enter into the house of Jehovah because the glory of Jehovah had filled Jehovah's house.
  • AKJV

    And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
  • NRSV

    The priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.
  • NIV

    The priests could not enter the temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.
  • NIRV

    The priests couldn't enter the temple of the Lord. His glory filled it.
  • NLT

    The priests could not enter the Temple of the LORD because the glorious presence of the LORD filled it.
  • MSG

    The Glory was so dense that the priests couldn't get in--GOD so filled The Temple that there was no room for the priests!
  • GNB

    Because the Temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it.
  • NET

    The priests were unable to enter the LORD's temple because the LORD's splendor filled the LORD's temple.
  • ERVEN

    The priests could not enter the Lord's Temple because the Glory of the Lord filled it.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References