தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 நாளாகமம்
TOV
32. மிக்லோத் சிமியாவைப் பெற்றான்; இவர்களும் தங்கள் சகோதரரோடுங்கூட எருசலேமிலே தங்கள் சகோதரருக்குச் சமீபத்தில் குடியிருந்தார்கள்.

ERVTA
32. மிக்லோத், சிமியாவின் தந்தை. இப்பிள்ளைகள் எருசலேமில் தம் உறவினர்களோடு வாழ்ந்தனர்.

IRVTA
32. மிக்லோத் சிமியாவைப் பெற்றான்; இவர்களும் தங்களுடைய சகோதரர்களோடு எருசலேமிலே தங்களுடைய சகோதரர்களுக்கு அருகில் குடியிருந்தார்கள்.

ECTA
32. மிக்லோத்து; இவருக்குச் சிமயா பிறந்தார். அவர்களின் வழிமரபினர் தங்கள் உறவின் முறையாருடன் எருசலேமில் வாழ்ந்தார்கள்.

RCTA
32. மசெலோத் சமாவைப் பெற்றார். இவர்கள் தங்கள் உறவினருடன் யெருசலேமில் அவர்களுக்கு அருகிலேயே வாழ்ந்து வந்தனர்.

OCVTA
32. மிக்லோத் என்பவர்கள். மிக்லோத் சிமியாவின் தகப்பன். இவர்களும் தங்கள் உறவினர்களுக்கு அருகில் எருசலேமில் வாழ்ந்தார்கள்.



KJV
32. And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

AMP
32. And Mikloth the father of Shimeah. These dwelt together opposite their kinsmen in Jerusalem.

KJVP
32. And Mikloth H4732 begot H3205 VHQ3MS Shimeah H8039 . And these H1992 PPRO-3MP also H637 W-CONJ dwelt H3427 VQQ3MP with H5973 PREP their brethren H251 in Jerusalem H3389 , over against H5048 them .

YLT
32. and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.

ASV
32. And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

WEB
32. Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.

NASB
32. Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.

ESV
32. and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.

RV
32. And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

RSV
32. and Mikloth (he was the father of Shimeah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.

NKJV
32. and Mikloth, [who] begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.

MKJV
32. And Mikloth fathered Shimeah. And these also lived with their brothers in Jerusalem, across from them.

AKJV
32. And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelled with their brothers in Jerusalem, over against them.

NRSV
32. and Mikloth, who became the father of Shimeah. Now these also lived opposite their kindred in Jerusalem, with their kindred.

NIV
32. and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.

NIRV
32. and Mikloth. Mikloth was the father of Shimeah. Mikloth and Shimeah also lived in Jerusalem. They lived near their relatives.

NLT
32. and Mikloth, who was the father of Shimeam. All these families lived near each other in Jerusalem.

MSG
32. Mikloth had Shimeah. They lived in the neighborhood of their extended families in Jerusalem.

GNB
32. and Mikloth, the father of Shimeah. Their descendants lived in Jerusalem near other families of their clan.

NET
32. Mikloth was the father of Shimeah. They also lived near their relatives in Jerusalem.

ERVEN
32. Mikloth was the father of Shimeah. These sons also lived near their relatives in Jerusalem.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 40
  • மிக்லோத் சிமியாவைப் பெற்றான்; இவர்களும் தங்கள் சகோதரரோடுங்கூட எருசலேமிலே தங்கள் சகோதரருக்குச் சமீபத்தில் குடியிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    மிக்லோத், சிமியாவின் தந்தை. இப்பிள்ளைகள் எருசலேமில் தம் உறவினர்களோடு வாழ்ந்தனர்.
  • IRVTA

    மிக்லோத் சிமியாவைப் பெற்றான்; இவர்களும் தங்களுடைய சகோதரர்களோடு எருசலேமிலே தங்களுடைய சகோதரர்களுக்கு அருகில் குடியிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    மிக்லோத்து; இவருக்குச் சிமயா பிறந்தார். அவர்களின் வழிமரபினர் தங்கள் உறவின் முறையாருடன் எருசலேமில் வாழ்ந்தார்கள்.
  • RCTA

    மசெலோத் சமாவைப் பெற்றார். இவர்கள் தங்கள் உறவினருடன் யெருசலேமில் அவர்களுக்கு அருகிலேயே வாழ்ந்து வந்தனர்.
  • OCVTA

    மிக்லோத் என்பவர்கள். மிக்லோத் சிமியாவின் தகப்பன். இவர்களும் தங்கள் உறவினர்களுக்கு அருகில் எருசலேமில் வாழ்ந்தார்கள்.
  • KJV

    And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
  • AMP

    And Mikloth the father of Shimeah. These dwelt together opposite their kinsmen in Jerusalem.
  • KJVP

    And Mikloth H4732 begot H3205 VHQ3MS Shimeah H8039 . And these H1992 PPRO-3MP also H637 W-CONJ dwelt H3427 VQQ3MP with H5973 PREP their brethren H251 in Jerusalem H3389 , over against H5048 them .
  • YLT

    and Mikloth begat Shimeah. And they also over-against their brethren dwelt in Jerusalem with their brethren.
  • ASV

    And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
  • WEB

    Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
  • NASB

    Mikloth became the father of Shimeah. These, too, dwelt with their relatives in Jerusalem, opposite their fellow tribesmen.
  • ESV

    and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • RV

    And Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
  • RSV

    and Mikloth (he was the father of Shimeah). Now these also dwelt opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • NKJV

    and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.
  • MKJV

    And Mikloth fathered Shimeah. And these also lived with their brothers in Jerusalem, across from them.
  • AKJV

    And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelled with their brothers in Jerusalem, over against them.
  • NRSV

    and Mikloth, who became the father of Shimeah. Now these also lived opposite their kindred in Jerusalem, with their kindred.
  • NIV

    and Mikloth, who was the father of Shimeah. They too lived near their relatives in Jerusalem.
  • NIRV

    and Mikloth. Mikloth was the father of Shimeah. Mikloth and Shimeah also lived in Jerusalem. They lived near their relatives.
  • NLT

    and Mikloth, who was the father of Shimeam. All these families lived near each other in Jerusalem.
  • MSG

    Mikloth had Shimeah. They lived in the neighborhood of their extended families in Jerusalem.
  • GNB

    and Mikloth, the father of Shimeah. Their descendants lived in Jerusalem near other families of their clan.
  • NET

    Mikloth was the father of Shimeah. They also lived near their relatives in Jerusalem.
  • ERVEN

    Mikloth was the father of Shimeah. These sons also lived near their relatives in Jerusalem.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 32 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References