தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 கொரிந்தியர்
TOV
6. அநியாயத்தில் சந்தோஷப்படாமல், சத்தியத்தில் சந்தோஷப்படும்.

ERVTA
6. அன்பு தீமையைக் கண்டு மகிழ்வதில்லை. ஆனால் உண்மையைக் கண்டு மகிழ்கிறது.

IRVTA
6. அநியாயத்தில் சந்தோஷப்படாமல், சத்தியத்தில் சந்தோஷப்படும்.

ECTA
6. அன்பு தீவினையில் மகிழ்வுறாது; மாறாக உண்மையில் அது மகிழும்.

RCTA
6. அநீதியைக் கண்டு மகிழ்வுறாது; உண்மையைக் கண்டு உளம் மகிழும்.

OCVTA
6. அன்பு தீமையில் மகிழ்ச்சியடையாது. ஆனால் உண்மையில் மகிழ்ச்சியடையும்.



KJV
6. Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

AMP
6. It does not rejoice at injustice and unrighteousness, but rejoices when right and truth prevail.

KJVP
6. Rejoiceth G5463 V-PAI-3S not G3756 PRT-N in G1909 PREP iniquity G93 N-DSF , but G1161 CONJ rejoiceth G4796 V-PAI-2S in the G3588 T-DSF truth G225 N-DSF ;

YLT
6. rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;

ASV
6. rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;

WEB
6. doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;

NASB
6. it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.

ESV
6. it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.

RV
6. rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;

RSV
6. it does not rejoice at wrong, but rejoices in the right.

NKJV
6. does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;

MKJV
6. Charity does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth,

AKJV
6. Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;

NRSV
6. it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth.

NIV
6. Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

NIRV
6. Love is not happy with evil. But it is full of joy when the truth is spoken.

NLT
6. It does not rejoice about injustice but rejoices whenever the truth wins out.

MSG
6. Doesn't revel when others grovel, Takes pleasure in the flowering of truth,

GNB
6. love is not happy with evil, but is happy with the truth.

NET
6. It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.

ERVEN
6. Love is never happy when others do wrong, but it is always happy with the truth.



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • அநியாயத்தில் சந்தோஷப்படாமல், சத்தியத்தில் சந்தோஷப்படும்.
  • ERVTA

    அன்பு தீமையைக் கண்டு மகிழ்வதில்லை. ஆனால் உண்மையைக் கண்டு மகிழ்கிறது.
  • IRVTA

    அநியாயத்தில் சந்தோஷப்படாமல், சத்தியத்தில் சந்தோஷப்படும்.
  • ECTA

    அன்பு தீவினையில் மகிழ்வுறாது; மாறாக உண்மையில் அது மகிழும்.
  • RCTA

    அநீதியைக் கண்டு மகிழ்வுறாது; உண்மையைக் கண்டு உளம் மகிழும்.
  • OCVTA

    அன்பு தீமையில் மகிழ்ச்சியடையாது. ஆனால் உண்மையில் மகிழ்ச்சியடையும்.
  • KJV

    Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
  • AMP

    It does not rejoice at injustice and unrighteousness, but rejoices when right and truth prevail.
  • KJVP

    Rejoiceth G5463 V-PAI-3S not G3756 PRT-N in G1909 PREP iniquity G93 N-DSF , but G1161 CONJ rejoiceth G4796 V-PAI-2S in the G3588 T-DSF truth G225 N-DSF ;
  • YLT

    rejoiceth not over the unrighteousness, and rejoiceth with the truth;
  • ASV

    rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
  • WEB

    doesn't rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
  • NASB

    it does not rejoice over wrongdoing but rejoices with the truth.
  • ESV

    it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
  • RV

    rejoiceth not in unrighteousness, but rejoiceth with the truth;
  • RSV

    it does not rejoice at wrong, but rejoices in the right.
  • NKJV

    does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;
  • MKJV

    Charity does not rejoice in unrighteousness, but rejoices in the truth,
  • AKJV

    Rejoices not in iniquity, but rejoices in the truth;
  • NRSV

    it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth.
  • NIV

    Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
  • NIRV

    Love is not happy with evil. But it is full of joy when the truth is spoken.
  • NLT

    It does not rejoice about injustice but rejoices whenever the truth wins out.
  • MSG

    Doesn't revel when others grovel, Takes pleasure in the flowering of truth,
  • GNB

    love is not happy with evil, but is happy with the truth.
  • NET

    It is not glad about injustice, but rejoices in the truth.
  • ERVEN

    Love is never happy when others do wrong, but it is always happy with the truth.
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References