தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
10. அவை பொன்னிலும், மிகுந்த பசும்பொன்னிலும் விரும்பப்படத்தக்கவையும், தேனிலும் தேன்கூட்டிலிருந்து ஒழுகும் தெளிதேனிலும் மதுரமுள்ளவையுமாய் இருக்கின்றன.

ERVTA
10. கர்த்தருடைய போதனைகள் சுத்தமான பொன்னைக்காட்டிலும் பெருமதிப்புடையவை. தேனடையிலிருந்து வரும் உயர்ந்த தேனைக் காட்டிலும் அவை இனிமையானவை.

IRVTA
10. அவை பொன்னிலும், மிகுந்த பசும்பொன்னிலும் விரும்பப்படத்தக்கவையும், தேனிலும் தேன்கூட்டிலிருந்து ஒழுகும் தூய்மையான தேனிலும் மதுரமுள்ளவையுமாக இருக்கின்றன.

ECTA
10. அவை பொன்னினும், பசும் பொன்னினும் மேலாக விலைமிக்கவை; தேனினும் தேனடையினின்று சிந்தும் தெளி தேனினும் இனிமையானவை.

RCTA
10. பொன்னினும் மணியினும் பெரிதும் விரும்பத் தக்கவை: தேனினும் தேனடையினும் இனிமையானவை.

OCVTA
10. அவை தங்கத்தைவிட, சுத்தத் தங்கத்தைவிட மிகுந்த விலையுயர்ந்தவை. அவை தேனைப் பார்க்கிலும், கூட்டிலிருந்து வடியும் தெளித்தேனைப் பார்க்கிலும் இனிமையானவை.



KJV
10. More to be desired [are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

AMP
10. More to be desired are they than gold, even than much fine gold; they are sweeter also than honey and drippings from the honeycomb.

KJVP
10. More to be desired H2530 [ are ] [ they ] than gold H2091 , yea , than much H7227 AMS fine gold H6337 : sweeter H4966 also than honey H1706 and the honeycomb H5317 .

YLT
10. They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.

ASV
10. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.

WEB
10. More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.

NASB
10. The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just;

ESV
10. More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.

RV
10. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

RSV
10. More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.

NKJV
10. More to be desired [are they] than gold, Yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the honeycomb.

MKJV
10. more to be desired than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.

AKJV
10. More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

NRSV
10. More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey, and drippings of the honeycomb.

NIV
10. They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.

NIRV
10. They are more priceless than gold. They have greater value than huge amounts of pure gold. They are sweeter than honey that is taken from the honeycomb.

NLT
10. They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even honey dripping from the comb.

MSG
10. God's Word is better than a diamond, better than a diamond set between emeralds. You'll like it better than strawberries in spring, better than red, ripe strawberries.

GNB
10. They are more desirable than the finest gold; they are sweeter than the purest honey.

NET
10. They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.

ERVEN
10. His teachings are worth more than pure gold. They are sweeter than the best honey dripping from the honeycomb.



மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அவை பொன்னிலும், மிகுந்த பசும்பொன்னிலும் விரும்பப்படத்தக்கவையும், தேனிலும் தேன்கூட்டிலிருந்து ஒழுகும் தெளிதேனிலும் மதுரமுள்ளவையுமாய் இருக்கின்றன.
  • ERVTA

    கர்த்தருடைய போதனைகள் சுத்தமான பொன்னைக்காட்டிலும் பெருமதிப்புடையவை. தேனடையிலிருந்து வரும் உயர்ந்த தேனைக் காட்டிலும் அவை இனிமையானவை.
  • IRVTA

    அவை பொன்னிலும், மிகுந்த பசும்பொன்னிலும் விரும்பப்படத்தக்கவையும், தேனிலும் தேன்கூட்டிலிருந்து ஒழுகும் தூய்மையான தேனிலும் மதுரமுள்ளவையுமாக இருக்கின்றன.
  • ECTA

    அவை பொன்னினும், பசும் பொன்னினும் மேலாக விலைமிக்கவை; தேனினும் தேனடையினின்று சிந்தும் தெளி தேனினும் இனிமையானவை.
  • RCTA

    பொன்னினும் மணியினும் பெரிதும் விரும்பத் தக்கவை: தேனினும் தேனடையினும் இனிமையானவை.
  • OCVTA

    அவை தங்கத்தைவிட, சுத்தத் தங்கத்தைவிட மிகுந்த விலையுயர்ந்தவை. அவை தேனைப் பார்க்கிலும், கூட்டிலிருந்து வடியும் தெளித்தேனைப் பார்க்கிலும் இனிமையானவை.
  • KJV

    More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
  • AMP

    More to be desired are they than gold, even than much fine gold; they are sweeter also than honey and drippings from the honeycomb.
  • KJVP

    More to be desired H2530 are they than gold H2091 , yea , than much H7227 AMS fine gold H6337 : sweeter H4966 also than honey H1706 and the honeycomb H5317 .
  • YLT

    They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
  • ASV

    More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.
  • WEB

    More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold; Sweeter also than honey and the extract of the honeycomb.
  • NASB

    The fear of the LORD is pure, enduring forever. The statutes of the LORD are true, all of them just;
  • ESV

    More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • RV

    More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
  • RSV

    More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and drippings of the honeycomb.
  • NKJV

    More to be desired are they than gold, Yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the honeycomb.
  • MKJV

    more to be desired than gold, even much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.
  • AKJV

    More to be desired are they than gold, yes, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
  • NRSV

    More to be desired are they than gold, even much fine gold; sweeter also than honey, and drippings of the honeycomb.
  • NIV

    They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
  • NIRV

    They are more priceless than gold. They have greater value than huge amounts of pure gold. They are sweeter than honey that is taken from the honeycomb.
  • NLT

    They are more desirable than gold, even the finest gold. They are sweeter than honey, even honey dripping from the comb.
  • MSG

    God's Word is better than a diamond, better than a diamond set between emeralds. You'll like it better than strawberries in spring, better than red, ripe strawberries.
  • GNB

    They are more desirable than the finest gold; they are sweeter than the purest honey.
  • NET

    They are of greater value than gold, than even a great amount of pure gold; they bring greater delight than honey, than even the sweetest honey from a honeycomb.
  • ERVEN

    His teachings are worth more than pure gold. They are sweeter than the best honey dripping from the honeycomb.
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References