தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
11. வஞ்சனையால் தேடின பொருள் குறைந்துபோம்; கைப்பாடாய்ச் சேர்க்கிறவனோ விருத்தியடைவான்.

ERVTA
11. ஒருவன் பணம் பெறுவதற்காக மற்றவனை ஏமாற்றலாம். பிறகு அப்பணமும் அவனை விட்டு உடனடியாகப் போய்விடும். ஆனால் கடினமாக சம்பாதிக்கிறவனின் பணமானது மென்மேலும் வளர்ந்து பெருகும்.

IRVTA
11. வஞ்சனையால் தேடின பொருள் குறைந்துபோகும்; கஷ்டப்பட்டு சேர்க்கிறவனோ விருத்தியடைவான்.

ECTA
11. விரைவில் வரும் செல்வம் விரைவில் கரையும்; சிறிது சிறிதாய்ச் சேர்ப்பவனின் செல்வமே பெருகும்.

RCTA
11. திடீரென்று சேர்த்த செல்வம் குறைந்துபோகும். மெதுவாய்க் கையில் சேர்ந்ததோ மிகுந்து வரும்.

OCVTA
11. தவறான வழியில் சம்பாதித்த பணம் அழிந்துபோகும், ஆனால் சிறிது சிறிதாக உழைத்துச் சேகரிக்கிறவர்கள் அதை அதிகரிக்கச் செய்வார்கள்.



KJV
11. Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

AMP
11. Wealth [not earned but] won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use [such riches] will dwindle away, but he who gathers little by little will increase [his riches].

KJVP
11. Wealth H1952 NMS [ gotten ] by vanity H1892 shall be diminished H4591 : but he that gathereth H6908 by H5921 PREP labor H3027 NFS shall increase H7235 .

YLT
11. Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.

ASV
11. Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.

WEB
11. Wealth gained dishonestly dwindles away, But he who gathers by hand makes it grow.

NASB
11. Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.

ESV
11. Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.

RV
11. Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.

RSV
11. Wealth hastily gotten will dwindle, but he who gathers little by little will increase it.

NKJV
11. Wealth [gained by] dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.

MKJV
11. Wealth gotten by vanity shall be taken away, but he who gathers by hand shall increase.

AKJV
11. Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.

NRSV
11. Wealth hastily gotten will dwindle, but those who gather little by little will increase it.

NIV
11. Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.

NIRV
11. Money that is gained in the wrong way disappears. But money that is gathered little by little grows.

NLT
11. Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.

MSG
11. Easy come, easy go, but steady diligence pays off.

GNB
11. The more easily you get your wealth, the sooner you will lose it. The harder it is to earn, the more you will have.

NET
11. Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.

ERVEN
11. Money gained by cheating others will soon be gone. Money earned through hard work will grow and grow.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 25
  • வஞ்சனையால் தேடின பொருள் குறைந்துபோம்; கைப்பாடாய்ச் சேர்க்கிறவனோ விருத்தியடைவான்.
  • ERVTA

    ஒருவன் பணம் பெறுவதற்காக மற்றவனை ஏமாற்றலாம். பிறகு அப்பணமும் அவனை விட்டு உடனடியாகப் போய்விடும். ஆனால் கடினமாக சம்பாதிக்கிறவனின் பணமானது மென்மேலும் வளர்ந்து பெருகும்.
  • IRVTA

    வஞ்சனையால் தேடின பொருள் குறைந்துபோகும்; கஷ்டப்பட்டு சேர்க்கிறவனோ விருத்தியடைவான்.
  • ECTA

    விரைவில் வரும் செல்வம் விரைவில் கரையும்; சிறிது சிறிதாய்ச் சேர்ப்பவனின் செல்வமே பெருகும்.
  • RCTA

    திடீரென்று சேர்த்த செல்வம் குறைந்துபோகும். மெதுவாய்க் கையில் சேர்ந்ததோ மிகுந்து வரும்.
  • OCVTA

    தவறான வழியில் சம்பாதித்த பணம் அழிந்துபோகும், ஆனால் சிறிது சிறிதாக உழைத்துச் சேகரிக்கிறவர்கள் அதை அதிகரிக்கச் செய்வார்கள்.
  • KJV

    Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
  • AMP

    Wealth not earned but won in haste or unjustly or from the production of things for vain or detrimental use such riches will dwindle away, but he who gathers little by little will increase his riches.
  • KJVP

    Wealth H1952 NMS gotten by vanity H1892 shall be diminished H4591 : but he that gathereth H6908 by H5921 PREP labor H3027 NFS shall increase H7235 .
  • YLT

    Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
  • ASV

    Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
  • WEB

    Wealth gained dishonestly dwindles away, But he who gathers by hand makes it grow.
  • NASB

    Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows.
  • ESV

    Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
  • RV

    Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall have increase.
  • RSV

    Wealth hastily gotten will dwindle, but he who gathers little by little will increase it.
  • NKJV

    Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
  • MKJV

    Wealth gotten by vanity shall be taken away, but he who gathers by hand shall increase.
  • AKJV

    Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathers by labor shall increase.
  • NRSV

    Wealth hastily gotten will dwindle, but those who gather little by little will increase it.
  • NIV

    Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.
  • NIRV

    Money that is gained in the wrong way disappears. But money that is gathered little by little grows.
  • NLT

    Wealth from get-rich-quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
  • MSG

    Easy come, easy go, but steady diligence pays off.
  • GNB

    The more easily you get your wealth, the sooner you will lose it. The harder it is to earn, the more you will have.
  • NET

    Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
  • ERVEN

    Money gained by cheating others will soon be gone. Money earned through hard work will grow and grow.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References