தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
மீகா
TOV
10. சீயோனை இரத்தப்பழியினாலும், எருசலேமை அநியாயத்தினாலும் கட்டுவிக்கிற யாக்கோபு வம்சத்துத் தலைவர்களே, இஸ்ரவேல் வம்சத்து அதிபதிகளே, இதைக் கேளுங்கள்.

ERVTA
10. நீங்கள் ஜனங்களைக் கொன்று, சீயோனைக் கட்டுகிறீர்கள். ஜனங்களை ஏமாற்றி எருசலேமைக் கட்டுகிறீர்கள்.

IRVTA
10. சீயோனை இரத்தப்பழியினாலும், எருசலேமை அநியாயத்தினாலும் கட்டுகிற யாக்கோபு வம்சத்துத் தலைவர்களே, இஸ்ரவேல் வம்சத்து அதிபதிகளே, இதைக் கேளுங்கள்.

ECTA
10. இரத்தப்பழியால் சீயோனையும், அநீதியால் எருசலேமையும் கட்டியெழுப்புகின்றீர்கள்.

RCTA
10. இரத்தப்பழியால் சீயோனையும், அக்கிரமத்தால் யெருசலேமையும் கட்டியெழுப்புகிறவர்களே, இதைக் கேளுங்கள்:

OCVTA
10. இரத்தம் சிந்துதலினால் சீயோனையும், கொடுமையினால் எருசலேமையும் கட்டுகிறவர்களே கேளுங்கள்.



KJV
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

AMP
10. Who build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity.

KJVP
10. They build up H1129 VQPMS Zion H6726 with blood H1818 , and Jerusalem H3389 with iniquity H5766 .

YLT
10. Building up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.

ASV
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

WEB
10. They build up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.

NASB
10. Who build up Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness!

ESV
10. who build Zion with blood and Jerusalem with iniquity.

RV
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

RSV
10. who build Zion with blood and Jerusalem with wrong.

NKJV
10. Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity:

MKJV
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

AKJV
10. They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

NRSV
10. who build Zion with blood and Jerusalem with wrong!

NIV
10. who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.

NIRV
10. You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.

NLT
10. You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.

MSG
10. Leaders who build Zion by killing people, who expand Jerusalem by committing crimes.

GNB
10. You are building God's city, Jerusalem, on a foundation of murder and injustice.

NET
10. You build Zion through bloody crimes, Jerusalem through unjust violence.

ERVEN
10. You build Zion by murdering people. You build Jerusalem by cheating people!



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • சீயோனை இரத்தப்பழியினாலும், எருசலேமை அநியாயத்தினாலும் கட்டுவிக்கிற யாக்கோபு வம்சத்துத் தலைவர்களே, இஸ்ரவேல் வம்சத்து அதிபதிகளே, இதைக் கேளுங்கள்.
  • ERVTA

    நீங்கள் ஜனங்களைக் கொன்று, சீயோனைக் கட்டுகிறீர்கள். ஜனங்களை ஏமாற்றி எருசலேமைக் கட்டுகிறீர்கள்.
  • IRVTA

    சீயோனை இரத்தப்பழியினாலும், எருசலேமை அநியாயத்தினாலும் கட்டுகிற யாக்கோபு வம்சத்துத் தலைவர்களே, இஸ்ரவேல் வம்சத்து அதிபதிகளே, இதைக் கேளுங்கள்.
  • ECTA

    இரத்தப்பழியால் சீயோனையும், அநீதியால் எருசலேமையும் கட்டியெழுப்புகின்றீர்கள்.
  • RCTA

    இரத்தப்பழியால் சீயோனையும், அக்கிரமத்தால் யெருசலேமையும் கட்டியெழுப்புகிறவர்களே, இதைக் கேளுங்கள்:
  • OCVTA

    இரத்தம் சிந்துதலினால் சீயோனையும், கொடுமையினால் எருசலேமையும் கட்டுகிறவர்களே கேளுங்கள்.
  • KJV

    They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • AMP

    Who build up Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
  • KJVP

    They build up H1129 VQPMS Zion H6726 with blood H1818 , and Jerusalem H3389 with iniquity H5766 .
  • YLT

    Building up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.
  • ASV

    They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • WEB

    They build up Zion with blood, And Jerusalem with iniquity.
  • NASB

    Who build up Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness!
  • ESV

    who build Zion with blood and Jerusalem with iniquity.
  • RV

    They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • RSV

    who build Zion with blood and Jerusalem with wrong.
  • NKJV

    Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity:
  • MKJV

    They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • AKJV

    They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
  • NRSV

    who build Zion with blood and Jerusalem with wrong!
  • NIV

    who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
  • NIRV

    You build up Zion by spilling the blood of others. You build Jerusalem by doing what is evil.
  • NLT

    You are building Jerusalem on a foundation of murder and corruption.
  • MSG

    Leaders who build Zion by killing people, who expand Jerusalem by committing crimes.
  • GNB

    You are building God's city, Jerusalem, on a foundation of murder and injustice.
  • NET

    You build Zion through bloody crimes, Jerusalem through unjust violence.
  • ERVEN

    You build Zion by murdering people. You build Jerusalem by cheating people!
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References