TOV
12. கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; உன் புண் ஆறாததாயும் உன் காயம் கொடிதாயும் இருக்கிறது.
ERVTA
12. கர்த்தர் கூறுகிறார்: “இஸ்ரவேல் மற்றும் யூதா ஜனங்களே! ஆற்ற முடியாத காயத்தை நீங்கள் பெற்றிருக்கிறீர்கள். குணப்படுத்த முடியாத ஒரு காயத்தைப் பெற்றிருக்கிறீர்கள்.
IRVTA
12. யெகோவா சொல்லுகிறது என்னவென்றால்; உன் புண் ஆறாததாயும் உன் காயம் கொடியதாகவும் இருக்கிறது.
ECTA
12. ஆண்டவர் இவ்வாறு கூறுகின்றார்; உனது காயத்தைக் குணப்படுத்த முடியாது; உனது புண் புரையோடிப்போனது.
RCTA
12. ஆண்டவர் மீண்டும் கூறுகிறார்: உன் காயம் ஆறாது, உன் புண் மிகவும் கொடியது;
OCVTA
12. “யெகோவா கூறுவது இதுவே: “ ‘உங்கள் புண் ஆற்ற முடியாதது; உங்கள் காயமும் குணப்படுத்த முடியாதது.
KJV
12. For thus saith the LORD, Thy bruise [is] incurable, [and] thy wound [is] grievous.
AMP
12. For thus says the Lord: Your hurt is incurable and your wound is grievous.
KJVP
12. For H3588 CONJ thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , Thy bruise H7667 [ is ] incurable H605 VWPMS , [ and ] thy wound H4347 [ is ] grievous H2470 .
YLT
12. For thus said Jehovah: Incurable is thy breach, grievous thy stroke,
ASV
12. For thus saith Jehovah, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.
WEB
12. For thus says Yahweh, Your hurt is incurable, and your wound grievous.
NASB
12. For thus says the LORD: Incurable is your wound, grievous your bruise;
ESV
12. "For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous.
RV
12. For thus saith the LORD, Thy hurt is incurable, and thy wound grievous.
RSV
12. "For thus says the LORD: Your hurt is incurable, and your wound is grievous.
NKJV
12. " For thus says the LORD: 'Your affliction [is] incurable, Your wound [is] severe.
MKJV
12. For so says Jehovah, Your break cannot be cured, and your wound is grievous.
AKJV
12. For thus said the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.
NRSV
12. For thus says the LORD: Your hurt is incurable, your wound is grievous.
NIV
12. "This is what the LORD says: "`Your wound is incurable, your injury beyond healing.
NIRV
12. The Lord says, "Your wound can't be cured. Your pain can't be healed.
NLT
12. This is what the LORD says: "Your injury is incurable-- a terrible wound.
MSG
12. "This is GOD's Message: "'You're a burned-out case, as good as dead.
GNB
12. The LORD says to his people, "Your wounds are incurable, your injuries cannot be healed.
NET
12. Moreover, the LORD says to the people of Zion, "Your injuries are incurable; your wounds are severe.
ERVEN
12. The is what the Lord says: "You people of Israel and Judah have a wound that cannot be cured. You have an injury that will not heal.