TOV
28. அவர்களுக்குரிய சுதந்தரம் என்னவென்றால்: நானே அவர்கள் சுதந்தரம்; ஆகையால் இஸ்ரவேலில் அவர்களுக்குக் காணியாட்சியைக் கொடாதிருப்பீர்களாக; நானே அவர்கள் காணியாட்சி.
ERVTA
28. “லேவியர்களுக்குரிய நிலங்களைப் பற்றியது: நானே அவர்களின் சொத்து. நீங்கள் இஸ்ரவேலில் லேவியர்களுக்கென்று எந்தச் சொத்தும் கொடுக்க வேண்டாம். நானே இஸ்ரவேலில் அவர்களின் பங்கு.
IRVTA
28. அவர்களுக்குரிய பங்கு என்னவென்றால்: நானே அவர்களுடைய பங்கு; ஆகையால் இஸ்ரவேலில் அவர்களுக்கு சொத்தையும் கொடுக்காமல் இருங்கள்; நானே அவர்களின் சொத்து.
ECTA
28. குருக்களுக்கு நானே உரிமைச் சொத்து; அவர்களுக்கு இஸ்ரயேலில் யாதொரு சொத்தும் தரவேண்டாம். நானே அவர்களின் உடைமை.
RCTA
28. அவர்களுக்குச் சொத்துரிமை ஏதும் இல்லை; நாமே அவர்களின் சொத்துரிமை; அவர்களுக்கு இஸ்ராயேலில் யாதொரு உடைமையும் தராதீர்கள்; நாமே அவர்களின் உடைமை.
OCVTA
28. “ ‘ஆசாரியர்களின் உரிமைச்சொத்தாய் நான் மட்டுமே இருக்கவேண்டும். எனவே இஸ்ரயேலில் நீங்கள் அவர்களுக்குச் சொத்துக்களைக் கொடுக்கவேண்டாம். நானே அவர்கள் சொத்தாயிருப்பேன்.
KJV
28. And it shall be unto them for an inheritance: I [am] their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I [am] their possession.
AMP
28. This [their ministry to Me] shall be to them as an inheritance, for I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel, for I am their possession. [Josh. 13:14, 33.]
KJVP
28. And it shall be H1961 W-VQQ3FS unto them for an inheritance H5159 : I H589 PPRO-1MS [ am ] their inheritance H5159 : and ye shall give H5414 them no H3808 ADV possession H272 in Israel H3478 : I H589 PPRO-1MS [ am ] their possession H272 .
YLT
28. And it hath been to them for an inheritance; I [am] their inheritance: and a possession ye do not give to them in Israel; I [am] their possession.
ASV
28. And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
WEB
28. They shall have an inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
NASB
28. They shall have no inheritance, for I am their inheritance; you shall give them no property in Israel, for I am their property.
ESV
28. "This shall be their inheritance: I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
RV
28. And they shall have an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
RSV
28. "They shall have no inheritance; I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
NKJV
28. " It shall be, in regard to their inheritance, [that] I [am] their inheritance. You shall give them no possession in Israel, for I [am] their possession.
MKJV
28. And it shall be to them for an inheritance. I am their inheritance. And you shall give them no possession in Israel; I am their possession.
AKJV
28. And it shall be to them for an inheritance: I am their inheritance: and you shall give them no possession in Israel: I am their possession.
NRSV
28. This shall be their inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no holding in Israel; I am their holding.
NIV
28. "`I am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession.
NIRV
28. "The priests will not receive any part of the land of Israel. I myself will be their only share.
NLT
28. "The priests will not have any property or possession of land, for I alone am their special possession.
MSG
28. "As to priests owning land, I am their inheritance. Don't give any land in Israel to them. I am their 'land,' their inheritance.
GNB
28. "The priests have the priesthood as their share of what I have given Israel to be handed down from one generation to another. They are not to hold property in Israel; I am all they need.
NET
28. "'This will be their inheritance: I am their inheritance, and you must give them no property in Israel; I am their property.
ERVEN
28. "About the land that will belong to the Levites: I am their property. You will not give the Levites any land in Israel. I am their share in Israel.