தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
14. நான் உங்களோடேமாத்திரம் இந்த உடன்படிக்கையையும் இந்த ஆணையையும் உறுதியையும் பண்ணாமல்,

ERVTA
14. கர்த்தர் இந்த உடன்படிக்கையை தமது வாக்குறுதிகளோடு உங்களுக்கு மட்டும் கொடுக்கவில்லை.

IRVTA
14. நான் உங்களுடன்மட்டும் இந்த உடன்படிக்கையையும் இந்த வாக்கையும் உறுதியையும் செய்யாமல்,

ECTA
14. வாக்குறுதியுடன் கூடிய இந்த உடன்படிக்கையை உங்களோடு மட்டும் அவர் செய்து கொள்ளவில்லை.

RCTA
14. நான் இவ்வுடன் படிக்கையையும் இந்த ஆணையின் உறுதியையும் உங்களோடு மட்டுமல்ல;

OCVTA
14. நான் இந்த ஆணையுடனான இந்த உடன்படிக்கையை உங்களோடு மட்டும் செய்யவில்லை.



KJV
14. Neither with you only do I make this covenant and this oath;

AMP
14. It is not with you only that I make this sworn covenant

KJVP
14. Neither H3808 W-NPAR with H854 PART-2MP you only H905 do I H595 PPRO-1MS make H3772 this H2063 D-DFS covenant H1285 D-NFS and this H2063 oath H423 ;

YLT
14. `And not with you alone am I making this covenant and this oath;

ASV
14. Neither with you only do I make this covenant and this oath,

WEB
14. Neither with you only do I make this covenant and this oath,

NASB
14. it is just as much with those who are not here among us today as it is with those of us who are now here present before the LORD, our God.

ESV
14. It is not with you alone that I am making this sworn covenant,

RV
14. Neither with you only do I make this covenant and this oath;

RSV
14. Nor is it with you only that I make this sworn covenant,

NKJV
14. " I make this covenant and this oath, not with you alone,

MKJV
14. Nor do I make this covenant and this oath with you only,

AKJV
14. Neither with you only do I make this covenant and this oath;

NRSV
14. I am making this covenant, sworn by an oath, not only with you who stand here with us today before the LORD our God,

NIV
14. I am making this covenant, with its oath, not only with you

NIRV
14. I'm making this covenant. I'm sealing it with an oath. I'm not making it only with you

NLT
14. "But you are not the only ones with whom I am making this covenant with its curses.

MSG
14. I'm not making this Covenant and its oath with you alone.

GNB
14. You are not the only ones with whom the LORD is making this covenant with its obligations.

NET
14. It is not with you alone that I am making this covenant by oath,

ERVEN
14. The Lord is making this agreement with its promises not only with you people.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
  • நான் உங்களோடேமாத்திரம் இந்த உடன்படிக்கையையும் இந்த ஆணையையும் உறுதியையும் பண்ணாமல்,
  • ERVTA

    கர்த்தர் இந்த உடன்படிக்கையை தமது வாக்குறுதிகளோடு உங்களுக்கு மட்டும் கொடுக்கவில்லை.
  • IRVTA

    நான் உங்களுடன்மட்டும் இந்த உடன்படிக்கையையும் இந்த வாக்கையும் உறுதியையும் செய்யாமல்,
  • ECTA

    வாக்குறுதியுடன் கூடிய இந்த உடன்படிக்கையை உங்களோடு மட்டும் அவர் செய்து கொள்ளவில்லை.
  • RCTA

    நான் இவ்வுடன் படிக்கையையும் இந்த ஆணையின் உறுதியையும் உங்களோடு மட்டுமல்ல;
  • OCVTA

    நான் இந்த ஆணையுடனான இந்த உடன்படிக்கையை உங்களோடு மட்டும் செய்யவில்லை.
  • KJV

    Neither with you only do I make this covenant and this oath;
  • AMP

    It is not with you only that I make this sworn covenant
  • KJVP

    Neither H3808 W-NPAR with H854 PART-2MP you only H905 do I H595 PPRO-1MS make H3772 this H2063 D-DFS covenant H1285 D-NFS and this H2063 oath H423 ;
  • YLT

    `And not with you alone am I making this covenant and this oath;
  • ASV

    Neither with you only do I make this covenant and this oath,
  • WEB

    Neither with you only do I make this covenant and this oath,
  • NASB

    it is just as much with those who are not here among us today as it is with those of us who are now here present before the LORD, our God.
  • ESV

    It is not with you alone that I am making this sworn covenant,
  • RV

    Neither with you only do I make this covenant and this oath;
  • RSV

    Nor is it with you only that I make this sworn covenant,
  • NKJV

    " I make this covenant and this oath, not with you alone,
  • MKJV

    Nor do I make this covenant and this oath with you only,
  • AKJV

    Neither with you only do I make this covenant and this oath;
  • NRSV

    I am making this covenant, sworn by an oath, not only with you who stand here with us today before the LORD our God,
  • NIV

    I am making this covenant, with its oath, not only with you
  • NIRV

    I'm making this covenant. I'm sealing it with an oath. I'm not making it only with you
  • NLT

    "But you are not the only ones with whom I am making this covenant with its curses.
  • MSG

    I'm not making this Covenant and its oath with you alone.
  • GNB

    You are not the only ones with whom the LORD is making this covenant with its obligations.
  • NET

    It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
  • ERVEN

    The Lord is making this agreement with its promises not only with you people.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 14 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References