தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
7. பின்பு யோசபாத்: நாம் விசாரித்து அறிகிறதற்கு இவர்களையல்லாமல் கர்த்தருடைய தீர்க்கதரிசி வேறே யாராகிலும் இங்கே இல்லையா என்று கேட்டான்.

ERVTA
7. யோசாபாத், “வேறு யாராவது தீர்க்கதரிசிகள் உண்டா? அவரிடமும், தேவனுடைய விருப்பத்தைக் கேட்போமே” என்றான்.

IRVTA
7. பின்பு யோசபாத்: நாம் விசாரித்து அறிவதற்கு இவர்களைத் தவிர யெகோவாவுடைய தீர்க்கதரிசி வேறே யாராவது இங்கே இல்லையா என்று கேட்டான்.

ECTA
7. பின்பு யோசபாத்து, "ஆண்டவரின் திருவாக்கினருள், ஒருவரேனும் இங்கில்லையா? அவரிடமும் இதுபற்றி நாம் கேட்டறியலாமே?" என்றான்.

RCTA
7. பின்பு யோசபாத், "நாங்களும் அறிந்து கொள்ளும்படி ஆண்டவரின் இறைவாக்கினர் யாராவது ஒருவர் இங்கில்லையா?" என்று கேட்டான்.

OCVTA
7. ஆனால் யோசபாத், “நாம் விசாரிப்பதற்கு யெகோவாவின் இறைவாக்கினன் யாராவது இங்கே இல்லையா?” என்று கேட்டான்.



KJV
7. And Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?

AMP
7. Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here whom we may ask?

KJVP
7. And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS , [ Is ] [ there ] not H369 here H6311 ADV a prophet H5030 of the LORD H3068 L-EDS besides H5750 ADV , that we might inquire H1875 of him ?

YLT
7. And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?`

ASV
7. But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?

WEB
7. But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?

NASB
7. But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here whom we may consult?"

ESV
7. But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"

RV
7. But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?

RSV
7. But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"

NKJV
7. And Jehoshaphat said, "[Is there] not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?"

MKJV
7. And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of Him?

AKJV
7. And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?

NRSV
7. But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?"

NIV
7. But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can enquire of?"

NIRV
7. But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? If there is, ask him what we should do."

NLT
7. But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question."

MSG
7. But Jehoshaphat dragged his heels: "Is there still another prophet of GOD around here we can consult?"

GNB
7. But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?"

NET
7. But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD still here, that we may ask him?"

ERVEN
7. But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 53
  • பின்பு யோசபாத்: நாம் விசாரித்து அறிகிறதற்கு இவர்களையல்லாமல் கர்த்தருடைய தீர்க்கதரிசி வேறே யாராகிலும் இங்கே இல்லையா என்று கேட்டான்.
  • ERVTA

    யோசாபாத், “வேறு யாராவது தீர்க்கதரிசிகள் உண்டா? அவரிடமும், தேவனுடைய விருப்பத்தைக் கேட்போமே” என்றான்.
  • IRVTA

    பின்பு யோசபாத்: நாம் விசாரித்து அறிவதற்கு இவர்களைத் தவிர யெகோவாவுடைய தீர்க்கதரிசி வேறே யாராவது இங்கே இல்லையா என்று கேட்டான்.
  • ECTA

    பின்பு யோசபாத்து, "ஆண்டவரின் திருவாக்கினருள், ஒருவரேனும் இங்கில்லையா? அவரிடமும் இதுபற்றி நாம் கேட்டறியலாமே?" என்றான்.
  • RCTA

    பின்பு யோசபாத், "நாங்களும் அறிந்து கொள்ளும்படி ஆண்டவரின் இறைவாக்கினர் யாராவது ஒருவர் இங்கில்லையா?" என்று கேட்டான்.
  • OCVTA

    ஆனால் யோசபாத், “நாம் விசாரிப்பதற்கு யெகோவாவின் இறைவாக்கினன் யாராவது இங்கே இல்லையா?” என்று கேட்டான்.
  • KJV

    And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?
  • AMP

    Jehoshaphat said, Is there not another prophet of the Lord here whom we may ask?
  • KJVP

    And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS , Is there not H369 here H6311 ADV a prophet H5030 of the LORD H3068 L-EDS besides H5750 ADV , that we might inquire H1875 of him ?
  • YLT

    And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah besides, and we seek by him?`
  • ASV

    But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
  • WEB

    But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
  • NASB

    But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here whom we may consult?"
  • ESV

    But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
  • RV

    But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
  • RSV

    But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
  • NKJV

    And Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?"
  • MKJV

    And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of Him?
  • AKJV

    And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
  • NRSV

    But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?"
  • NIV

    But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can enquire of?"
  • NIRV

    But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? If there is, ask him what we should do."
  • NLT

    But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the LORD here? We should ask him the same question."
  • MSG

    But Jehoshaphat dragged his heels: "Is there still another prophet of GOD around here we can consult?"
  • GNB

    But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?"
  • NET

    But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD still here, that we may ask him?"
  • ERVEN

    But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 53
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References