TOV
5. அவன் போய், கர்த்தருடைய வார்த்தையின்படியே யோர்தானுக்கு நேராயிருக்கிற கேரீத் ஆற்றண்டையிலே தங்கியிருந்தான்.
ERVTA
5. எனவே எலியா அங்கே போனான். கர்த்தருடைய கட்டளைபடியே கேரீத்தில் ஒளிந்திருந்தான்.
IRVTA
5. அவன் போய், யெகோவாவுடைய வார்த்தையின்படியே யோர்தானுக்கு நேராக இருக்கிற கேரீத் ஆற்றின் அருகில் தங்கியிருந்தான்.
ECTA
5. அவ்வாறே அவர் போய் ஆண்டவரது வாக்கின்படி செய்தார். அவர் சென்று யோர்தானுக்கு அப்பாலிருந்த கெரீத்து ஓடையருகில் தங்கியிருந்தார்.
RCTA
5. இதைக் கேட்டதும் எலியாசு புறப்பட்டு, ஆண்டவர் திருவுளம்பற்றினபடியே யோர்தானுக்கு எதிரே இருந்த காரீத் ஆற்றோரத்தில் தங்கியிருந்தார்.
OCVTA
5. யெகோவா கூறியபடியே அவன் செய்தான். அவன் யோர்தானுக்குக் கிழக்குப் பக்கமாக இருந்த கேரீத் பள்ளத்தாக்கிற்குப் போய் அங்கே தங்கியிருந்தான்.
KJV
5. So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
AMP
5. So he did according to the word of the Lord; he went and dwelt by the brook Cherith, east of the Jordan.
KJVP
5. So he went H1980 W-VQY3MS and did H6213 W-VQY3MS according unto the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS : for he went H1980 W-VQY3MS and dwelt H3427 W-VQY3MS by the brook H5158 Cherith H3747 , that H834 RPRO [ is ] before H5921 PREP Jordan H3383 .
YLT
5. And he goeth and doth according to the word of Jehovah, yea, he goeth and dwelleth by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan,
ASV
5. So he went and did according unto the word of Jehovah; for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before the Jordan.
WEB
5. So he went and did according to the word of Yahweh; for he went and lived by the brook Cherith, that is before the Jordan.
NASB
5. So he left and did as the LORD had commanded. He went and remained by the Wadi Cherith, east of the Jordan.
ESV
5. So he went and did according to the word of the LORD. He went and lived by the brook Cherith that is east of the Jordan.
RV
5. So he went and did according unto the word of the LORD: for he went and dwelt by the brook Cherith, that is before Jordan.
RSV
5. So he went and did according to the word of the LORD; he went and dwelt by the brook Cherith that is east of the Jordan.
NKJV
5. So he went and did according to the word of the LORD, for he went and stayed by the Brook Cherith, which flows into the Jordan.
MKJV
5. So he went and did according to the Word of Jehovah. For he went and lived by the torrent Cherith, before Jordan.
AKJV
5. So he went and did according to the word of the LORD: for he went and dwelled by the brook Cherith, that is before Jordan.
NRSV
5. So he went and did according to the word of the LORD; he went and lived by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
NIV
5. So he did what the LORD had told him. He went to the Kerith Ravine, east of the Jordan, and stayed there.
NIRV
5. So Elijah did what the Lord had told him to do. He went to the Kerith Valley. It was east of the Jordan River. He stayed there.
NLT
5. So Elijah did as the LORD told him and camped beside Kerith Brook, east of the Jordan.
MSG
5. Elijah obeyed GOD's orders. He went and camped in the Kerith canyon on the other side of the Jordan.
GNB
5. Elijah obeyed the LORD's command, and went and stayed by Cherith Brook.
NET
5. So he did as the LORD told him; he went and lived in the Kerith Valley near the Jordan.
ERVEN
5. So Elijah did what the Lord told him to do. He went to live near Kerith Ravine, east of the Jordan River.