TOV
5. அவர் நீதியிலும் நியாயத்திலும் பிரியப்படுகிறார்; பூமி கர்த்தருடைய காருணியத்தினால் நிறைந்திருக்கிறது.
ERVTA
5. நன்மையையும் நேர்மையையும் தேவன் நேசிக்கிறார். கர்த்தர் பூமியை அவரது அன்பினால் நிப்பியுள்ளார்.
IRVTA
5. அவர் நீதியிலும் நியாயத்திலும் பிரியப்படுகிறார்; பூமி யெகோவாவுடைய கருணையினால் நிறைந்திருக்கிறது.
ECTA
5. அவர் நீதியையும் நேர்மையையும் விரும்புகின்றார்; அவரது பேரன்பால் பூவுலகு நிறைந்துள்ளது.
RCTA
5. நீதியும் நேர்மையும் அவர் விரும்புகிறார்: அவருடைய அருளால் பூமி நிறைந்துள்ளது.
OCVTA
5. யெகோவா நீதியையும் நியாயத்தையும் விரும்புகிறார்; பூமி முழுவதுமே அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பினால் நிறைந்திருக்கிறது.
KJV
5. He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
AMP
5. He loves righteousness and justice; the earth is full of the loving-kindness of the Lord.
KJVP
5. He loveth H157 righteousness H6666 NFS and judgment H4941 W-NMS : the earth H776 D-GFS is full H4390 VQQ3FS of the goodness H2617 NMS of the LORD H3068 EDS .
YLT
5. Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
ASV
5. He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
WEB
5. He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of Yahweh.
NASB
5. The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness.
ESV
5. He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
RV
5. He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
RSV
5. He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
NKJV
5. He loves righteousness and justice; The earth is full of the goodness of the LORD.
MKJV
5. He loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of Jehovah.
AKJV
5. He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
NRSV
5. He loves righteousness and justice; the earth is full of the steadfast love of the LORD.
NIV
5. The LORD loves righteousness and justice; the earth is full of his unfailing love.
NIRV
5. The Lord loves what is right and fair. The earth is full of his faithful love.
NLT
5. He loves whatever is just and good; the unfailing love of the LORD fills the earth.
MSG
5. He loves it when everything fits, when his world is in plumb-line true. Earth is drenched in GOD's affectionate satisfaction.
GNB
5. The LORD loves what is righteous and just; his constant love fills the earth.
NET
5. The LORD promotes equity and justice; the LORD's faithfulness extends throughout the earth.
ERVEN
5. He loves goodness and justice. The Lord's faithful love fills the earth.