தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
மத்தேயு
TOV
27. மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனுஷகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.

27. மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனுஷகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.

ERVTA
27. மனித குமாரன் தோன்றும் பொழுது யாவரும் அவரைக் காண இயலும். வானில் தோன்றும் மின்னலைப் போல எல்லோரும் அதைப் பார்க்க இயலும்.

IRVTA
27. மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனிதகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.

ECTA
27. ஏனெனில் மின்னல் கிழக்கில் தோன்றி மேற்குவரை ஒளிர்வது போல மானிட மகனின் வருகையும் இருக்கும்.

RCTA
27. ஏனெனில், மின்னல் கிழக்கில் தோன்றி மேற்குவரை தெரிவதுபோலவே மனுமகன் வருகையும் இருக்கும்.



KJV
27. {SCJ}For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be. {SCJ.}

AMP
27. For just as the lightning flashes from the east and shines and is seen as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.

KJVP
27. {SCJ} For G1063 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NSF lightning G796 N-NSF cometh G1831 V-PNI-3S out of G575 PREP the east G395 N-GPF , and G2532 CONJ shineth G5316 V-PEI-3S even unto G2193 CONJ the west G1424 N-GPF ; so G3779 ADV shall also G2532 CONJ the G3588 T-NSF coming G3952 N-NSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM of man G444 N-GSM be G2071 V-FXI-3S . {SCJ.}

YLT
27. for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;

ASV
27. For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.

WEB
27. For as the lightning comes forth from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.

NASB
27. For just as lightning comes from the east and is seen as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.

ESV
27. For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

RV
27. For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.

RSV
27. For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of man.

NKJV
27. "For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.

MKJV
27. For as the lightning comes out of the east and shines even to the west, so also will be the coming of the Son of Man.

AKJV
27. For as the lightning comes out of the east, and shines even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.

NRSV
27. For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.

NIV
27. For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.

NIRV
27. Lightning that comes from the east can be seen in the west. It will be the same when the Son of Man comes.

NLT
27. For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes.

MSG
27. The Arrival of the Son of Man isn't something you go to see. He comes like swift lightning to you!

GNB
27. For the Son of Man will come like the lightning which flashes across the whole sky from the east to the west.

NET
27. For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.

ERVEN
27. When the Son of Man comes, everyone will see him. It will be like lightning flashing in the sky that can be seen everywhere.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 51 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 51
  • மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனுஷகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.
  • மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனுஷகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.
  • ERVTA

    மனித குமாரன் தோன்றும் பொழுது யாவரும் அவரைக் காண இயலும். வானில் தோன்றும் மின்னலைப் போல எல்லோரும் அதைப் பார்க்க இயலும்.
  • IRVTA

    மின்னல் கிழக்கிலிருந்து தோன்றி மேற்குவரைக்கும் பிரகாசிக்கிறதுபோல, மனிதகுமாரனுடைய வருகையும் இருக்கும்.
  • ECTA

    ஏனெனில் மின்னல் கிழக்கில் தோன்றி மேற்குவரை ஒளிர்வது போல மானிட மகனின் வருகையும் இருக்கும்.
  • RCTA

    ஏனெனில், மின்னல் கிழக்கில் தோன்றி மேற்குவரை தெரிவதுபோலவே மனுமகன் வருகையும் இருக்கும்.
  • KJV

    For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
  • AMP

    For just as the lightning flashes from the east and shines and is seen as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.
  • KJVP

    For G1063 CONJ as G5618 ADV the G3588 T-NSF lightning G796 N-NSF cometh G1831 V-PNI-3S out of G575 PREP the east G395 N-GPF , and G2532 CONJ shineth G5316 V-PEI-3S even unto G2193 CONJ the west G1424 N-GPF ; so G3779 ADV shall also G2532 CONJ the G3588 T-NSF coming G3952 N-NSF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM of man G444 N-GSM be G2071 V-FXI-3S .
  • YLT

    for as the lightning doth come forth from the east, and doth appear unto the west, so shall be also the presence of the Son of Man;
  • ASV

    For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
  • WEB

    For as the lightning comes forth from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • NASB

    For just as lightning comes from the east and is seen as far as the west, so will the coming of the Son of Man be.
  • ESV

    For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • RV

    For as the lightning cometh forth from the east, and is seen even unto the west; so shall be the coming of the Son of man.
  • RSV

    For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of man.
  • NKJV

    "For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be.
  • MKJV

    For as the lightning comes out of the east and shines even to the west, so also will be the coming of the Son of Man.
  • AKJV

    For as the lightning comes out of the east, and shines even to the west; so shall also the coming of the Son of man be.
  • NRSV

    For as the lightning comes from the east and flashes as far as the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • NIV

    For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.
  • NIRV

    Lightning that comes from the east can be seen in the west. It will be the same when the Son of Man comes.
  • NLT

    For as the lightning flashes in the east and shines to the west, so it will be when the Son of Man comes.
  • MSG

    The Arrival of the Son of Man isn't something you go to see. He comes like swift lightning to you!
  • GNB

    For the Son of Man will come like the lightning which flashes across the whole sky from the east to the west.
  • NET

    For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
  • ERVEN

    When the Son of Man comes, everyone will see him. It will be like lightning flashing in the sky that can be seen everywhere.
Total 51 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 51
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References