தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோபு
TOV
11. ஒரு துளியும் கசியாதபடி ஆறுகளை அடைக்கிறான்; மறைவிடத்திலிருக்கிறதை வெளிச்சத்திலே கொண்டுவருகிறான்.

ERVTA
11. பணியாட்கள் தண்ணீரைத் தடை செய்ய, அணைகளைக் கட்டுகிறார்கள். அவர்கள் மறை பொருளை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டுவருகிறார்கள்.

IRVTA
11. ஒரு துளியும் கசியாதபடி ஆறுகளை அடைக்கிறான்; மறைவிடத்திலிருக்கிறதை வெளிச்சத்திலே கொண்டுவருகிறான்.

ECTA
11. ஒழுகும் ஊற்றுகளைத் தடுத்து நிறுத்துகின்றனர்; மறைவாய் இருப்பதை ஒளிக்குக் கொணர்கின்றனர்.

RCTA
11. ஆற்றின் ஊற்றுகளையும் ஆய்ந்து பரிசோதிக்கிறான், மறைந்திருந்ததை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டு வருகிறான்.

OCVTA
11. ஆறுகளின் உற்பத்தியிடங்களை ஆராய்ந்து, மறைந்திருக்கும் பொருட்களை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டுவருகிறான்.



KJV
11. He bindeth the floods from overflowing; and [the thing that is] hid bringeth he forth to light.

AMP
11. [Man] binds the streams so that they do not trickle [into the mine], and the thing that is hidden he brings forth to light.

KJVP
11. He bindeth H2280 VPQ3MS the floods H5104 NMP from overflowing H1065 M-NMS ; and [ the thing that is ] hid H8587 W-CFS bringeth he forth H3318 VHY3MS to light H216 NMS .

YLT
11. From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.

ASV
11. He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.

WEB
11. He binds the streams that they don't trickle; The thing that is hidden he brings forth to light.

NASB
11. He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light.

ESV
11. He dams up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hidden he brings out to light.

RV
11. He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.

RSV
11. He binds up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hid he brings forth to light.

NKJV
11. He dams up the streams from trickling; [What is] hidden he brings forth to light.

MKJV
11. He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light.

AKJV
11. He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.

NRSV
11. The sources of the rivers they probe; hidden things they bring to light.

NIV
11. He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light.

NIRV
11. He searches the places where the rivers begin. He brings hidden things out into the light.

NLT
11. They dam up the trickling streams and bring to light the hidden treasures.

MSG
11. They discover the origins of rivers, and bring earth's secrets to light.

GNB
11. They dig to the sources of rivers And bring to light what is hidden.

NET
11. He has searched the sources of the rivers and what was hidden he has brought into the light.

ERVEN
11. They even find places where rivers begin. They bring to light what once was hidden.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 28
  • ஒரு துளியும் கசியாதபடி ஆறுகளை அடைக்கிறான்; மறைவிடத்திலிருக்கிறதை வெளிச்சத்திலே கொண்டுவருகிறான்.
  • ERVTA

    பணியாட்கள் தண்ணீரைத் தடை செய்ய, அணைகளைக் கட்டுகிறார்கள். அவர்கள் மறை பொருளை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டுவருகிறார்கள்.
  • IRVTA

    ஒரு துளியும் கசியாதபடி ஆறுகளை அடைக்கிறான்; மறைவிடத்திலிருக்கிறதை வெளிச்சத்திலே கொண்டுவருகிறான்.
  • ECTA

    ஒழுகும் ஊற்றுகளைத் தடுத்து நிறுத்துகின்றனர்; மறைவாய் இருப்பதை ஒளிக்குக் கொணர்கின்றனர்.
  • RCTA

    ஆற்றின் ஊற்றுகளையும் ஆய்ந்து பரிசோதிக்கிறான், மறைந்திருந்ததை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டு வருகிறான்.
  • OCVTA

    ஆறுகளின் உற்பத்தியிடங்களை ஆராய்ந்து, மறைந்திருக்கும் பொருட்களை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டுவருகிறான்.
  • KJV

    He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
  • AMP

    Man binds the streams so that they do not trickle into the mine, and the thing that is hidden he brings forth to light.
  • KJVP

    He bindeth H2280 VPQ3MS the floods H5104 NMP from overflowing H1065 M-NMS ; and the thing that is hid H8587 W-CFS bringeth he forth H3318 VHY3MS to light H216 NMS .
  • YLT

    From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out to light.
  • ASV

    He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
  • WEB

    He binds the streams that they don't trickle; The thing that is hidden he brings forth to light.
  • NASB

    He probes the wellsprings of the streams, and brings hidden things to light.
  • ESV

    He dams up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hidden he brings out to light.
  • RV

    He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
  • RSV

    He binds up the streams so that they do not trickle, and the thing that is hid he brings forth to light.
  • NKJV

    He dams up the streams from trickling; What is hidden he brings forth to light.
  • MKJV

    He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light.
  • AKJV

    He binds the floods from overflowing; and the thing that is hid brings he forth to light.
  • NRSV

    The sources of the rivers they probe; hidden things they bring to light.
  • NIV

    He searches the sources of the rivers and brings hidden things to light.
  • NIRV

    He searches the places where the rivers begin. He brings hidden things out into the light.
  • NLT

    They dam up the trickling streams and bring to light the hidden treasures.
  • MSG

    They discover the origins of rivers, and bring earth's secrets to light.
  • GNB

    They dig to the sources of rivers And bring to light what is hidden.
  • NET

    He has searched the sources of the rivers and what was hidden he has brought into the light.
  • ERVEN

    They even find places where rivers begin. They bring to light what once was hidden.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References