தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
21. கர்த்தர் தமது நீதியினிமித்தம் அவன்மேல் பிரியம் வைத்திருந்தார்; அவர் வேதத்தை முக்கியப்படுத்தி அதை மகிமையுள்ளதாக்குவார்.

ERVTA
21. கர்த்தர் தமது தாசன் நல்லவனாக இருக்க விரும்புகிறார். கர்த்தர் தமது அற்புதமான போதனைகளை மகிமைப்படுத்த விரும்புகிறார்.

IRVTA
21. யெகோவா தமது நீதியினிமித்தம் அவன்மேல் பிரியம் வைத்திருந்தார்; அவர் வேதத்தை முக்கியப்படுத்தி அதை மகிமையுள்ளதாக்குவார்.

ECTA
21. ஆண்டவர் தம் நீதியின் பொருட்டுத் தம் திருச்சட்டத்தைச் சிறப்பித்து மேன்மைப்படுத்த ஆர்வமுற்றார்.

RCTA
21. தம்முடைய நீதியை முன்னிட்டு ஆண்டவர், திருச்சட்டத்தை மகிமைப்படுத்தி உயர்த்த ஆவலுற்றார்.

OCVTA
21. யெகோவா தன் நீதியின் நிமித்தம் தனது சட்டத்தைச் சிறப்பாகவும், மகிமையாகவும் செய்வதில் மகிழ்ச்சியடைந்தார்.



KJV
21. The LORD is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and make [it] honourable.

AMP
21. It was the Lord's pleasure for His righteousness' sake [in accordance with a steadfast and consistent purpose] to magnify instruction and revelation and glorify them.

KJVP
21. The LORD H3068 EDS is well pleased H2654 for his righteousness\' sake H4616 L-CONJ ; he will magnify H1431 the law H8451 NFS , and make [ it ] honorable H142 .

YLT
21. Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.

ASV
21. It pleased Jehovah, for his righteousness sake, to magnify the law, and make it honorable.

WEB
21. It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.

NASB
21. Though it pleased the LORD in his justice to make his law great and glorious,

ESV
21. The LORD was pleased, for his righteousness' sake, to magnify his law and make it glorious.

RV
21. It pleased the LORD, for his righteousness- sake, to magnify the law, and make it honourable.

RSV
21. The LORD was pleased, for his righteousness' sake, to magnify his law and make it glorious.

NKJV
21. The LORD is well pleased for His righteousness' sake; He will exalt the law and make [it] honorable.

MKJV
21. Jehovah is well pleased for His righteousness sake; He will magnify the Law and make it honorable.

AKJV
21. The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.

NRSV
21. The LORD was pleased, for the sake of his righteousness, to magnify his teaching and make it glorious.

NIV
21. It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.

NIRV
21. The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.

NLT
21. Because he is righteous, the LORD has exalted his glorious law.

MSG
21. GOD intended, out of the goodness of his heart, to be lavish in his revelation.

GNB
21. The LORD is a God who is eager to save, so he exalted his laws and teachings, and he wanted his people to honor them.

NET
21. The LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.

ERVEN
21. The Lord wants them to do what is right. He wants them to honor his wonderful teachings.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 25
  • கர்த்தர் தமது நீதியினிமித்தம் அவன்மேல் பிரியம் வைத்திருந்தார்; அவர் வேதத்தை முக்கியப்படுத்தி அதை மகிமையுள்ளதாக்குவார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தமது தாசன் நல்லவனாக இருக்க விரும்புகிறார். கர்த்தர் தமது அற்புதமான போதனைகளை மகிமைப்படுத்த விரும்புகிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவா தமது நீதியினிமித்தம் அவன்மேல் பிரியம் வைத்திருந்தார்; அவர் வேதத்தை முக்கியப்படுத்தி அதை மகிமையுள்ளதாக்குவார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் தம் நீதியின் பொருட்டுத் தம் திருச்சட்டத்தைச் சிறப்பித்து மேன்மைப்படுத்த ஆர்வமுற்றார்.
  • RCTA

    தம்முடைய நீதியை முன்னிட்டு ஆண்டவர், திருச்சட்டத்தை மகிமைப்படுத்தி உயர்த்த ஆவலுற்றார்.
  • OCVTA

    யெகோவா தன் நீதியின் நிமித்தம் தனது சட்டத்தைச் சிறப்பாகவும், மகிமையாகவும் செய்வதில் மகிழ்ச்சியடைந்தார்.
  • KJV

    The LORD is well pleased for his righteousness’ sake; he will magnify the law, and make it honourable.
  • AMP

    It was the Lord's pleasure for His righteousness' sake in accordance with a steadfast and consistent purpose to magnify instruction and revelation and glorify them.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is well pleased H2654 for his righteousness\' sake H4616 L-CONJ ; he will magnify H1431 the law H8451 NFS , and make it honorable H142 .
  • YLT

    Jehovah hath delight for the sake of His righteousness, He magnifieth law, and maketh honourable.
  • ASV

    It pleased Jehovah, for his righteousness sake, to magnify the law, and make it honorable.
  • WEB

    It pleased Yahweh, for his righteousness' sake, to magnify the law, and make it honorable.
  • NASB

    Though it pleased the LORD in his justice to make his law great and glorious,
  • ESV

    The LORD was pleased, for his righteousness' sake, to magnify his law and make it glorious.
  • RV

    It pleased the LORD, for his righteousness- sake, to magnify the law, and make it honourable.
  • RSV

    The LORD was pleased, for his righteousness' sake, to magnify his law and make it glorious.
  • NKJV

    The LORD is well pleased for His righteousness' sake; He will exalt the law and make it honorable.
  • MKJV

    Jehovah is well pleased for His righteousness sake; He will magnify the Law and make it honorable.
  • AKJV

    The LORD is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honorable.
  • NRSV

    The LORD was pleased, for the sake of his righteousness, to magnify his teaching and make it glorious.
  • NIV

    It pleased the LORD for the sake of his righteousness to make his law great and glorious.
  • NIRV

    The Lord wanted his people to see how great and glorious his law is. He wanted to show them that he always does what is right.
  • NLT

    Because he is righteous, the LORD has exalted his glorious law.
  • MSG

    GOD intended, out of the goodness of his heart, to be lavish in his revelation.
  • GNB

    The LORD is a God who is eager to save, so he exalted his laws and teachings, and he wanted his people to honor them.
  • NET

    The LORD wanted to exhibit his justice by magnifying his law and displaying it.
  • ERVEN

    The Lord wants them to do what is right. He wants them to honor his wonderful teachings.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References