தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
11. நீந்துகிறவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல் அவர் தமது கைகளை அவர்கள் நடுவிலே விரித்து, அவர்கள் பெருமையையும், அவர்கள் கைகளின் சதிசர்ப்பனைகளையும் தாழ்த்திவிடுவார்.

ERVTA
11. கர்த்தர் தமது கரங்களை நீச்சலடிக்கும் ஒருவரைப்போல் விரிப்பார். பிறகு கர்த்தர் அவர்களது பெருமைக்குரிய அனைத்தையும் சேகரிப்பார். கர்த்தர் அவர்களால் செய்யப்பட்ட அழகான அனைத்தையும் சேகரிப்பார். அவர் அவற்றைத் தூர எறிந்துப் போடுவார்.

IRVTA
11. நீந்துகிறவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல் அவர் தமது கைகளை அவர்கள் நடுவிலே விரித்து, அவர்களுடைய பெருமையையும், அவர்கள் கைகளின் சதித்திட்டங்களையும் தாழ்த்திவிடுவார்.

ECTA
11. நீந்துபவன் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல், மோவாபு தன் கைகளை விரிப்பான்; ஆனால் ஆண்டவர் அவன் செருக்கையும் கைவினைச் செயல்களையும் விழச்; செய்வார்.

RCTA
11. நீந்துபவன் நீந்தத் தன் கைகளை விரிப்பது போல மோவாப் அதன் நடுவில் தன் கைகளை விரிப்பான்; ஆயினும் ஆண்டவர் அவன் ஆணவத்தையும், கையினால் செய்யும் முயற்சிகளையும் தாழ்த்துவார்.

OCVTA
11. நீந்துபவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல், மோவாபியர் தங்கள் கைகளை விரிப்பார்கள்; அவர்களுடைய கைகளில் திறமை இருந்தபோதிலும், இறைவன் அவர்களுடைய பெருமையைச் சிறுமைப்படுத்துவார்.



KJV
11. And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth [his hands] to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

AMP
11. And though [Moab] stretches forth his hands in the midst of [the filthy water] as a swimmer stretches out his hands to swim, the Lord will bring down [Moab's] pride in spite of the skillfulness of his hands and together with the spoils of his hands.

KJVP
11. And he shall spread forth H6566 his hands H3027 CFD-3MS in the midst H7130 of them , as H834 K-RPRO he that swimmeth H7811 spreadeth forth H6566 [ his ] [ hands ] to swim H7811 : and he shall bring down H8213 their pride H1346 together with H5973 PREP the spoils H698 of their hands H3027 .

YLT
11. And he spread out his hands in its midst, As spread out doth the swimmer to swim; And He hath humbled his excellency With the machinations of his hands.

ASV
11. And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; but Jehovah will lay low his pride together with the craft of his hands.

WEB
11. He shall spread forth his hands in the midst of it, as he who swims spreads forth his hands to swim; but Yahweh will lay low his pride together with the craft of his hands.

NASB
11. He will stretch forth his hands in Moab as a swimmer extends his hands to swim; He will bring low their pride as his hands sweep over them.

ESV
11. And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim, but the LORD will lay low his pompous pride together with the skill of his hands.

RV
11. And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth {cf15i his hands} to swim: and he shall lay low his pride together with the craft of his hands.

RSV
11. And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim; but the LORD will lay low his pride together with the skill of his hands.

NKJV
11. And He will spread out His hands in their midst As a swimmer reaches out to swim, And He will bring down their pride Together with the trickery of their hands.

MKJV
11. And He shall spread out His hands in their midst, as he who swims strokes to swim. And He shall bring down their pride with the skill of His hands.

AKJV
11. And he shall spread forth his hands in the middle of them, as he that swims spreads forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

NRSV
11. Though they spread out their hands in the midst of it, as swimmers spread out their hands to swim, their pride will be laid low despite the struggle of their hands.

NIV
11. They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.

NIRV
11. They will try to swim their way out of it. They will spread their hands out in it, just as a swimmer spreads his hands out to swim. But God will bring down Moab's pride. None of their skill will help them.

NLT
11. God will push down Moab's people as a swimmer pushes down water with his hands. He will end their pride and all their evil works.

MSG
11. Thrash away as they will, like swimmers trying to stay afloat, They'll sink in the sewage. Their pride will pull them under.

GNB
11. They will reach out their hands as if they were trying to swim, but God will humiliate them, and their hands will sink helplessly.

NET
11. Moab will spread out its hands in the middle of it, just as a swimmer spreads his hands to swim; the LORD will bring down Moab's pride as it spreads its hands.

ERVEN
11. They will reach out their arms to escape like someone trying to swim. But their pride will sink with each stroke they take.



பதிவுகள்

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • நீந்துகிறவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல் அவர் தமது கைகளை அவர்கள் நடுவிலே விரித்து, அவர்கள் பெருமையையும், அவர்கள் கைகளின் சதிசர்ப்பனைகளையும் தாழ்த்திவிடுவார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் தமது கரங்களை நீச்சலடிக்கும் ஒருவரைப்போல் விரிப்பார். பிறகு கர்த்தர் அவர்களது பெருமைக்குரிய அனைத்தையும் சேகரிப்பார். கர்த்தர் அவர்களால் செய்யப்பட்ட அழகான அனைத்தையும் சேகரிப்பார். அவர் அவற்றைத் தூர எறிந்துப் போடுவார்.
  • IRVTA

    நீந்துகிறவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல் அவர் தமது கைகளை அவர்கள் நடுவிலே விரித்து, அவர்களுடைய பெருமையையும், அவர்கள் கைகளின் சதித்திட்டங்களையும் தாழ்த்திவிடுவார்.
  • ECTA

    நீந்துபவன் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல், மோவாபு தன் கைகளை விரிப்பான்; ஆனால் ஆண்டவர் அவன் செருக்கையும் கைவினைச் செயல்களையும் விழச்; செய்வார்.
  • RCTA

    நீந்துபவன் நீந்தத் தன் கைகளை விரிப்பது போல மோவாப் அதன் நடுவில் தன் கைகளை விரிப்பான்; ஆயினும் ஆண்டவர் அவன் ஆணவத்தையும், கையினால் செய்யும் முயற்சிகளையும் தாழ்த்துவார்.
  • OCVTA

    நீந்துபவன் நீந்துவதற்காகத் தன் கைகளை விரிப்பதுபோல், மோவாபியர் தங்கள் கைகளை விரிப்பார்கள்; அவர்களுடைய கைகளில் திறமை இருந்தபோதிலும், இறைவன் அவர்களுடைய பெருமையைச் சிறுமைப்படுத்துவார்.
  • KJV

    And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
  • AMP

    And though Moab stretches forth his hands in the midst of the filthy water as a swimmer stretches out his hands to swim, the Lord will bring down Moab's pride in spite of the skillfulness of his hands and together with the spoils of his hands.
  • KJVP

    And he shall spread forth H6566 his hands H3027 CFD-3MS in the midst H7130 of them , as H834 K-RPRO he that swimmeth H7811 spreadeth forth H6566 his hands to swim H7811 : and he shall bring down H8213 their pride H1346 together with H5973 PREP the spoils H698 of their hands H3027 .
  • YLT

    And he spread out his hands in its midst, As spread out doth the swimmer to swim; And He hath humbled his excellency With the machinations of his hands.
  • ASV

    And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; but Jehovah will lay low his pride together with the craft of his hands.
  • WEB

    He shall spread forth his hands in the midst of it, as he who swims spreads forth his hands to swim; but Yahweh will lay low his pride together with the craft of his hands.
  • NASB

    He will stretch forth his hands in Moab as a swimmer extends his hands to swim; He will bring low their pride as his hands sweep over them.
  • ESV

    And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim, but the LORD will lay low his pompous pride together with the skill of his hands.
  • RV

    And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth {cf15i his hands} to swim: and he shall lay low his pride together with the craft of his hands.
  • RSV

    And he will spread out his hands in the midst of it as a swimmer spreads his hands out to swim; but the LORD will lay low his pride together with the skill of his hands.
  • NKJV

    And He will spread out His hands in their midst As a swimmer reaches out to swim, And He will bring down their pride Together with the trickery of their hands.
  • MKJV

    And He shall spread out His hands in their midst, as he who swims strokes to swim. And He shall bring down their pride with the skill of His hands.
  • AKJV

    And he shall spread forth his hands in the middle of them, as he that swims spreads forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.
  • NRSV

    Though they spread out their hands in the midst of it, as swimmers spread out their hands to swim, their pride will be laid low despite the struggle of their hands.
  • NIV

    They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.
  • NIRV

    They will try to swim their way out of it. They will spread their hands out in it, just as a swimmer spreads his hands out to swim. But God will bring down Moab's pride. None of their skill will help them.
  • NLT

    God will push down Moab's people as a swimmer pushes down water with his hands. He will end their pride and all their evil works.
  • MSG

    Thrash away as they will, like swimmers trying to stay afloat, They'll sink in the sewage. Their pride will pull them under.
  • GNB

    They will reach out their hands as if they were trying to swim, but God will humiliate them, and their hands will sink helplessly.
  • NET

    Moab will spread out its hands in the middle of it, just as a swimmer spreads his hands to swim; the LORD will bring down Moab's pride as it spreads its hands.
  • ERVEN

    They will reach out their arms to escape like someone trying to swim. But their pride will sink with each stroke they take.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References