தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
TOV
26. அதற்குக் கர்த்தர்: நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்கள் நிமித்தம் அந்த ஸ்தலமுழுதையும் இரட்சிப்பேன் என்றார்.

26. அதற்குக் கர்த்தர்: நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்கள் நிமித்தம் அந்த ஸ்தலமுழுதையும் இரட்சிப்பேன் என்றார்.

ERVTA
26. பிறகு கர்த்தர், "என்னால் சோதோம் நகரத்தில் நல்லவர்கள் 50 பேரைக் காண முடியுமானால் நான் அந்த நகரத்தைக் காப்பாற்றுவேன்" என்றார்.

IRVTA
26. அதற்குக் யெகோவா: “நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்களுக்காக அந்த இடம் முழுவதையும் காப்பாற்றுவேன்” என்றார்.

ECTA
26. அதற்கு ஆண்டவர், "நான் சோதோம் நகரில் ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பதாகக் கண்டால், அவர்களின் பொருட்டு முழுவதையும் காப்பாற்றுவேன்" என்றார்.

RCTA
26. ஆண்டவர் அவரை நோக்கி: நாம் சொதோம் நகருக்குள்ளே ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால் அவர்களின் பொருட்டு அந்நகர் முழுவதையும் காப்பாற்றுவோம் என்றார்.



KJV
26. And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

AMP
26. And the Lord said, If I find in the city of Sodom fifty righteous (upright and in right standing with God), I will spare the whole place for their sake.

KJVP
26. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , If H518 PART I find H4672 VQY1MS in Sodom H5467 fifty H2572 MMP righteous H6662 within H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS , then I will spare H5375 all H3605 L-CMS the place H4725 D-NMS for their sakes H5668 .

YLT
26. And Jehovah saith, `If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.`

ASV
26. And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.

WEB
26. Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."

NASB
26. The LORD replied, "If I find fifty innocent people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."

ESV
26. And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake."

RV
26. And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.

RSV
26. And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake."

NKJV
26. So the LORD said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes."

MKJV
26. And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

AKJV
26. And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.

NRSV
26. And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will forgive the whole place for their sake."

NIV
26. The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."

NIRV
26. The Lord said, "If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will save it. I will spare the whole place because of them."

NLT
26. And the LORD replied, "If I find fifty righteous people in Sodom, I will spare the entire city for their sake."

MSG
26. GOD said, "If I find fifty decent people in the city of Sodom, I'll spare the place just for them."

GNB
26. The LORD answered, "If I find fifty innocent people in Sodom, I will spare the whole city for their sake."

NET
26. So the LORD replied, "If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake."

ERVEN
26. Then the Lord said, "If I find fifty good people in the city of Sodom, I will save the whole city."



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 33 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 33
  • அதற்குக் கர்த்தர்: நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்கள் நிமித்தம் அந்த ஸ்தலமுழுதையும் இரட்சிப்பேன் என்றார்.
  • அதற்குக் கர்த்தர்: நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்கள் நிமித்தம் அந்த ஸ்தலமுழுதையும் இரட்சிப்பேன் என்றார்.
  • ERVTA

    பிறகு கர்த்தர், "என்னால் சோதோம் நகரத்தில் நல்லவர்கள் 50 பேரைக் காண முடியுமானால் நான் அந்த நகரத்தைக் காப்பாற்றுவேன்" என்றார்.
  • IRVTA

    அதற்குக் யெகோவா: “நான் சோதோமில் ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால், அவர்களுக்காக அந்த இடம் முழுவதையும் காப்பாற்றுவேன்” என்றார்.
  • ECTA

    அதற்கு ஆண்டவர், "நான் சோதோம் நகரில் ஐம்பது நீதிமான்கள் இருப்பதாகக் கண்டால், அவர்களின் பொருட்டு முழுவதையும் காப்பாற்றுவேன்" என்றார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் அவரை நோக்கி: நாம் சொதோம் நகருக்குள்ளே ஐம்பது நீதிமான்களைக் கண்டால் அவர்களின் பொருட்டு அந்நகர் முழுவதையும் காப்பாற்றுவோம் என்றார்.
  • KJV

    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • AMP

    And the Lord said, If I find in the city of Sodom fifty righteous (upright and in right standing with God), I will spare the whole place for their sake.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , If H518 PART I find H4672 VQY1MS in Sodom H5467 fifty H2572 MMP righteous H6662 within H8432 B-NMS the city H5892 D-GFS , then I will spare H5375 all H3605 L-CMS the place H4725 D-NMS for their sakes H5668 .
  • YLT

    And Jehovah saith, `If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.`
  • ASV

    And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
  • WEB

    Yahweh said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake."
  • NASB

    The LORD replied, "If I find fifty innocent people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
  • ESV

    And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake."
  • RV

    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sake.
  • RSV

    And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will spare the whole place for their sake."
  • NKJV

    So the LORD said, "If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes."
  • MKJV

    And Jehovah said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • AKJV

    And the LORD said, If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare all the place for their sakes.
  • NRSV

    And the LORD said, "If I find at Sodom fifty righteous in the city, I will forgive the whole place for their sake."
  • NIV

    The LORD said, "If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the whole place for their sake."
  • NIRV

    The Lord said, "If I find 50 godly people in the city of Sodom, I will save it. I will spare the whole place because of them."
  • NLT

    And the LORD replied, "If I find fifty righteous people in Sodom, I will spare the entire city for their sake."
  • MSG

    GOD said, "If I find fifty decent people in the city of Sodom, I'll spare the place just for them."
  • GNB

    The LORD answered, "If I find fifty innocent people in Sodom, I will spare the whole city for their sake."
  • NET

    So the LORD replied, "If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake."
  • ERVEN

    Then the Lord said, "If I find fifty good people in the city of Sodom, I will save the whole city."
Total 33 Verses, Current Verse 26 of Total Verses 33
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References