TOV
4. அதிபதி ஓய்வுநாளிலே கர்த்தருக்குப் பலியிடும் தகனபலி, பழுதற்ற ஆறு ஆட்டுக்குட்டிகளும் பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்கடாவுமே.
ERVTA
4. “அதிபதி ஓய்வு நாளிலே கர்த்தருக்குப் பலியிடும் தகனபலியைத் தருவான். அவன் பழுதற்ற ஆறு ஆட்டுக்குட்டிகளும் பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக் கடாவுமே தருவான்.
IRVTA
4. அதிபதி ஓய்வுநாளிலே யெகோவாவுக்குப் பலியிடும் தகனபலி, பழுதற்ற ஆறு ஆட்டுக்குட்டிகளும் பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்கடாவுமே.
ECTA
4. ஓய்வு நாளில் தலைவன் ஆண்டவருக்குக் கொண்டுவரும் எரி பலி மாசுமறுவற்ற ஆறு ஆட்டுக் குட்டிகளும் ஒரு வெள்ளாட்டுக் கிடாயுமாம்.
RCTA
4. ஓய்வு நாளில் தலைவன் ஆண்டவருக்குத் தகனப் பலியாக மாசற்ற ஆட்டுக்குட்டிகள் ஆறும், பழுதற்ற ஆட்டுக்கடா ஒன்றும் ஒப்புக் கொடுப்பான்;
OCVTA
4. ஓய்வுநாளில் அரசனால் யெகோவாவுக்கென்று கொண்டுவரப்படும் தகன காணிக்கையானது, பழுதற்ற ஆறு ஆண் செம்மறியாட்டுக் குட்டிகளும் ஒரு செம்மறியாட்டுக் கடாவுமாக இருக்கவேண்டும்.
KJV
4. And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day [shall be] six lambs without blemish, and a ram without blemish.
AMP
4. And the burnt offering that the prince shall offer to the Lord on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish.
KJVP
4. And the burnt offering H5930 that H834 RPRO the prince H5387 shall offer H7126 unto the LORD H3068 L-EDS in the sabbath H7676 day H3117 B-NMS [ shall ] [ be ] six H8337 lambs H3532 without blemish H8549 , and a ram H352 without blemish H8549 AMS .
YLT
4. `And the burnt-offering that the prince bringeth near to Jehovah on the day of rest [is] six lambs, perfect ones, and a ram, a perfect one.
ASV
4. And the burnt-offering that the prince shall offer unto Jehovah shall be on the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;
WEB
4. The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;
NASB
4. The holocausts which the prince presents to the LORD on the sabbath shall consist of six unblemished lambs and an unblemished ram,
ESV
4. The burnt offering that the prince offers to the LORD on the Sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish.
RV
4. And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD shall be in the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;
RSV
4. The burnt offering that the prince offers to the LORD on the sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish;
NKJV
4. "The burnt offering that the prince offers to the LORD on the Sabbath day [shall be] six lambs without blemish, and a ram without blemish;
MKJV
4. And the burnt offering that the ruler shall offer to Jehovah in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
AKJV
4. And the burnt offering that the prince shall offer to the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish.
NRSV
4. The burnt offering that the prince offers to the LORD on the sabbath day shall be six lambs without blemish and a ram without blemish;
NIV
4. The burnt offering the prince brings to the LORD on the Sabbath day is to be six male lambs and a ram, all without defect.
NIRV
4. "The prince must bring a burnt offering to me on the Sabbath. It will be six male lambs and a ram. They must not have any flaws.
NLT
4. "Each Sabbath day the prince will present to the LORD a burnt offering of six lambs and one ram, all with no defects.
MSG
4. "'The prince supplies for GOD the burnt offering for the Sabbath--six unblemished lambs and an unblemished ram.
GNB
4. On the Sabbath the prince is to bring to the LORD, as sacrifices to be burned whole, six lambs and one ram, all without any defects.
NET
4. The burnt offering which the prince will offer to the LORD on the Sabbath day will be six unblemished lambs and one unblemished ram.
ERVEN
4. "The ruler will offer burnt offerings to the Lord on the Sabbath. He must provide six lambs that have nothing wrong with them, and a ram that has nothing wrong with it.