தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
பிரசங்கி
TOV
8. இப்படியிருக்க, மூடனைப்பார்க்கிலும் ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? ஜீவனுள்ளோருக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?

8. இப்படியிருக்க, மூடனைப்பார்க்கிலும் ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? ஜீவனுள்ளோருக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?

ERVTA
8. இந்த வழியில், ஞானமுள்ள ஒருவன் அறிவற்றைவனைவிடச் சிறந்தவன் இல்லை. வாழ்க்கையை அதன் இயல்பிலேயே ஏற்றுக்கொள்வதை அறிந்த ஏழையாக இருப்பது நல்லது.

IRVTA
8. இப்படியிருக்க, மூடனைவிட ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? உயிருள்ளவர்களுக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?

ECTA
8. இப்படியிருக்க, மதிகேடரைவிட ஞானமுள்ளவர் எவ்வகையில் மேலானவர்? அல்லது ஏழை ஒருவருக்கு மனிதர்முன் திறமையுடன் நடந்துகொள்ளத் தெரிந்திருந்தும், அதனால் அவருக்குப் பயனென்ன?

RCTA
8. மூடனைக் காட்டிலும் ஞானிக்கு என்ன மேன்மை? இவ்வுலகிலுள்ள மனிதர்களிடையே செவ்வையாய் நடக்கும் ஏழைக்குப் பயன் என்ன?



KJV
8. For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?

AMP
8. For what advantage has the wise man over the fool [being worldly-wise is not the secret to happiness]? What advantage has the poor man who has learned how to walk before the living [publicly, with men's eyes upon him; being poor is not the secret to happiness either]?

KJVP
8. For H3588 CONJ what H4100 IPRO hath the wise H2450 more H3148 than H4480 the fool H3684 ? what H4100 IPRO hath the poor H6041 , that knoweth H3045 VQPMS to walk H1980 L-VQFC before H5048 the living H2416 ?

YLT
8. For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?

ASV
8. For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?

WEB
8. For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?

NASB
8. For what advantage has the wise man over the fool, or what advantage has the poor man in knowing how to conduct himself in life?

ESV
8. For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?

RV
8. For what advantage hath the wise more than the fool? {cf15i or} what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?

RSV
8. For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?

NKJV
8. For what more has the wise [man] than the fool? What does the poor man have, Who knows [how] to walk before the living?

MKJV
8. For what has the wise more than the fool? What gain has the poor who knows how to walk before the living?

AKJV
8. For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?

NRSV
8. For what advantage have the wise over fools? And what do the poor have who know how to conduct themselves before the living?

NIV
8. What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?

NIRV
8. What advantage does a wise man have over someone who is foolish? What does a poor man gain by knowing how to act toward others?

NLT
8. So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?

MSG
8. So what advantage has a sage over a fool, or over some poor wretch who barely gets by?

GNB
8. How are the wise better off than fools? What good does it do the poor to know how to face life?

NET
8. So what advantage does a wise man have over a fool? And what advantage does a pauper gain by knowing how to survive?

ERVEN
8. In the same way a wise person is no better than a fool is. It is better to be a poor person who knows how to accept life as it is.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 12 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • இப்படியிருக்க, மூடனைப்பார்க்கிலும் ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? ஜீவனுள்ளோருக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?
  • இப்படியிருக்க, மூடனைப்பார்க்கிலும் ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? ஜீவனுள்ளோருக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?
  • ERVTA

    இந்த வழியில், ஞானமுள்ள ஒருவன் அறிவற்றைவனைவிடச் சிறந்தவன் இல்லை. வாழ்க்கையை அதன் இயல்பிலேயே ஏற்றுக்கொள்வதை அறிந்த ஏழையாக இருப்பது நல்லது.
  • IRVTA

    இப்படியிருக்க, மூடனைவிட ஞானிக்கு உண்டாகும் மேன்மை என்ன? உயிருள்ளவர்களுக்கு முன்பாக நடந்துகொள்ளும்படி அறிந்த ஏழைக்கும் உண்டாகும் மேன்மை என்ன?
  • ECTA

    இப்படியிருக்க, மதிகேடரைவிட ஞானமுள்ளவர் எவ்வகையில் மேலானவர்? அல்லது ஏழை ஒருவருக்கு மனிதர்முன் திறமையுடன் நடந்துகொள்ளத் தெரிந்திருந்தும், அதனால் அவருக்குப் பயனென்ன?
  • RCTA

    மூடனைக் காட்டிலும் ஞானிக்கு என்ன மேன்மை? இவ்வுலகிலுள்ள மனிதர்களிடையே செவ்வையாய் நடக்கும் ஏழைக்குப் பயன் என்ன?
  • KJV

    For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
  • AMP

    For what advantage has the wise man over the fool being worldly-wise is not the secret to happiness? What advantage has the poor man who has learned how to walk before the living publicly, with men's eyes upon him; being poor is not the secret to happiness either?
  • KJVP

    For H3588 CONJ what H4100 IPRO hath the wise H2450 more H3148 than H4480 the fool H3684 ? what H4100 IPRO hath the poor H6041 , that knoweth H3045 VQPMS to walk H1980 L-VQFC before H5048 the living H2416 ?
  • YLT

    For what advantage is to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?
  • ASV

    For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
  • WEB

    For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?
  • NASB

    For what advantage has the wise man over the fool, or what advantage has the poor man in knowing how to conduct himself in life?
  • ESV

    For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
  • RV

    For what advantage hath the wise more than the fool? {cf15i or} what hath the poor man, that knoweth to walk before the living?
  • RSV

    For what advantage has the wise man over the fool? And what does the poor man have who knows how to conduct himself before the living?
  • NKJV

    For what more has the wise man than the fool? What does the poor man have, Who knows how to walk before the living?
  • MKJV

    For what has the wise more than the fool? What gain has the poor who knows how to walk before the living?
  • AKJV

    For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?
  • NRSV

    For what advantage have the wise over fools? And what do the poor have who know how to conduct themselves before the living?
  • NIV

    What advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others?
  • NIRV

    What advantage does a wise man have over someone who is foolish? What does a poor man gain by knowing how to act toward others?
  • NLT

    So are wise people really better off than fools? Do poor people gain anything by being wise and knowing how to act in front of others?
  • MSG

    So what advantage has a sage over a fool, or over some poor wretch who barely gets by?
  • GNB

    How are the wise better off than fools? What good does it do the poor to know how to face life?
  • NET

    So what advantage does a wise man have over a fool? And what advantage does a pauper gain by knowing how to survive?
  • ERVEN

    In the same way a wise person is no better than a fool is. It is better to be a poor person who knows how to accept life as it is.
Total 12 Verses, Current Verse 8 of Total Verses 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References